Хоть любвиДостойны вы вполне, но столь богатыхЛюбовниц нет! Кто мог бы оплатитьПодобные роскошества? Принцесса,Наследница престола, — распродавВсе украшенья, а потом и земли, —Останется ни с чем!

Бреллок

Уж коли речьЗашла об украшеньях — вот вещицаЗанятная: что скажете, мадам?

(Показывает Аретине одно из своих украшений.)

Аретина

Да, дорогая вещь!

Бреллок

Не откажитеПринять ее в подарок от меня!А эту безделушку и цепочкуЯ брал у вас на время: нате, вот.

(Протягивает ей драгоценность и цепочку.)

Я просто отдавал их на храненьеПриятелю... И если вам, мадам,Понадобятся деньги — не стесняйтесь,Ведь мы друзья!

Аретина

Вы верите мне в долг?И не боитесь?

Бреллок

Я не обеднею:Мне золотом заплатят завтра вновь.

Аретина

Невероятно! Кто же этот Крез?

Бреллок

Есть у меня надежная подруга...Мы скоро с ней увидимся, опять!

Аретина

Подробностей выспрашивать не стану,Поздравлю вас с удачей, вот и все.Но я с ума схожу от любопытства!

Бреллок

Нет, это тайна...

Аретина

Я скорей умру,Чем выдам вас!

Бреллок

Хоть вы мне добрый друг,Все ж поклянитесь: никому ни звука!

Аретина

Чтоб мне навек лишиться языка!

Бреллок

Так слушайте, но только не пугайтесь.Вообразите: старая карга,Ужасная, уродливая ведьма,Меня к себе сумела залучить,Чтоб я провел с ней ночь... и вот за этоОна богатым сделала меня.Она — ох, нет! Боюсь произнести!

Аретина

Как вы сказали? Ведьма?

Бреллок

Я не стал быВас так пугать... Но ведьмы — все равноЧто духи... Словом... Как вы побледнели!Раз так, молчу!

Аретина

Нет, говорите все!

Бреллок

Тогда, прошу вас, соберитесь с духомИ слушайте всю правду: эта тварь —Не что иное... словом, это — дьявол!

Аретина

Я вся дрожу!

Бреллок

Мужайтесь! И не дьявол,А хуже: дьяволица! Как страшна!А уж бесстыдна! Удержу не знает!А за спиной у ней длиннющий хвост.

Аретина

О небеса! Вы разглядели хвост?

Бреллок

Нет, это было в темноте кромешнойА перед тем она явилась мнеВ обличье старой ведьмы: принесласьНеясно как, неведомо откуда,В сопровожденье пары домовых!

Аретина

Но как же вы рискнули с ней спознаться?

Бреллок

Чем не рискнешь для выгоды, мадам!

Аретина(в сторону)

Какая низость!

(Бреллоку.)

Нет ли здесь ошибки?Быть может, ночь вы все же провелиНе с дьяволицей?

Бреллок

Говорю вам, точно!Не я ли ублажал ее всю ночь?Она — чертовка и исчадье ада.

Аретина

И вам совсем нестрашно?

Бреллок

А с утраЯ очутился в комнате той самой,Куда меня доставили вчера.Входит слуга.

Слуга

Миледи, к вам с визитом его светлость!

Бреллок

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги