Джессика вскочила с дивана и попыталась её успокоить.

— Простите, что заставили вас вспоминать такие тяжёлые моменты.

— Ничего, — вдова вытерла слёзы. — Не верю, не верю, чтобы писатель, находясь на подъеме, мог с собой такое сделать!

— Извините за нескромный вопрос. Может быть, во всём виноваты наркотики или что–то подобное? Вы никогда не слышали от него словосочетание «розовая мечта»? — осторожно поинтересовалась Джессика.

Женщина удивлённо посмотрела на неё и с возмущением произнесла:

— Да что вы? Он даже на вечеринках ничего крепче сока не пил.

— Ещё раз простите, хотелось проверить одну мысль.

— Понимаю. Многие творческие люди обращаются к стимуляторам, но у Рика была такая буйная фантазия, он так вживался в свои миры… Зачем ему допинги?

— А вы сообщали о своих подозрениях полиции? — спросил Билл.

— Много раз. Они даже слушать не хотят. Смеются, как над полоумной. Почти в открытую называют охотницей за чужой славой. А в последний раз один из этих гнусных сыщиков и вовсе намекнул, что я сама довела Рика до самоубийства. Спросил: «Может, вы чёрная вдова?» — От возмущения на бледном лице миссис Холландер проступили пятна. — Вы же в курсе, что так называют жён, убивающих своих мужей? Он, видите ли, узнал, что это мой второй брак. Первый муж у меня был врачом и умер, заразившись от пациента какой–то экзотической болезнью, когда мы были в Африке. Я тогда тоже еле выжила. Кстати, именно в тот период мы с Риком и познакомились. Он часто путешествовал по миру, впечатлений набирался… Полицейский перевёл свои слова в шутку, но я после этого на улицу почти не выхожу. Глупость, конечно, но вдруг кто–то ещё так думает? Боюсь людям в глаза смотреть.

— Проучить бы этого недоноска как следует, — процедил Билл.

Краем глаза Джессика взглянула на него. Лицо было спокойным, но побелевшая от напряжения кожа на костяшках пальцев в сжатых кулаках говорила о том, как сильно зацепила его история миссис Холландер.

— Я поначалу с ума сходила от несправедливости, но потом поняла, что за всем стоит Фриз. Всемогущий Малколм Фриз! Он неуязвим для правосудия, заставляет всех делать то, что выгодно ему, и власть его безгранична.

Билл и Джессика в недоумении переглянулись. Несчастная вдова горько усмехнулась, поднялась с кресла и принесла несколько увесистых папок.

— В последнее время это стало самым важным делом в моей жизни, и я смогла кое–что раскопать. Отовсюду по крупице выуживала. Масштабы деятельности этого… человека меня поразили. Вот, посмотрите.

Мисс Холландер раскрыла одну из папок и разложила на журнальном столике содержимое.

Джессика и Билл с любопытством рассматривали материалы. Здесь были вырезки из газет и журналов, распечатки из интернета, фотографии и несколько листов с комментариями, написанными аккуратным женским почерком.

— Что это? — с удивлением спросил Билл.

— Тут свидетельства, в которых родственники писателей и поэтов из разных стран обвиняют Фриза в воровстве произведений их близких. Все истории похожи на мою. Видите тот стеллаж? — Миссис Холландер указала на объёмный шкаф с рядами полок. — Все эти книги якобы вышли из–под пера доктора за последние два года.

— Ого! Большинству писателей на такое и нескольких жизней не хватит! — изумилась Джессика.

— Вот именно! А его интересы не ограничиваются литературой! — Разгорячённая женщина раскрыла одну за другой ещё несколько папок. — Чего тут только нет, посмотрите: музыкальные произведения, научные работы, изобретения… Разве может разум одного человека, даже самого гениального, столько всего создать?

— Впечатляет.

— Мне кажется, если бы этот кровосос умел воровать не только интеллектуальную собственность, но и тела или, например, голоса, то тут, — вдова эмоционально махнула на стол, заваленный папками, — оказались бы и спортсмены, и певцы, и актёры. Да кто угодно.

— Вы правы, мэм, истории действительно похожи на вашу — все люди из списка мертвы, — заметил Билл, перелистывая материалы.

— И обратите внимание — их тела либо обезображены до неузнаваемости, либо вовсе не найдены.

— А как же ДНК?

— Об этом у полицейских спросите. Ни в одном случае не проводилась экспертиза. То они считают, что найденных при погибшем предметов вполне достаточно для идентификации. То делают выводы по второстепенным приметам типа татуировок. То с места ничего не сдвигается якобы по религиозным соображениям родственников пострадавшего. Причины и отговорки разные.

— Вы считаете, всех их похитили? — озарило Джессику.

— А как иначе? Ничего другого в голову не приходит.

— Поэтому Фриз и может присвоить незаконченные работы! Их заставляют дописывать!

— Верно. Вы знаете…

Миссис Холландер хотела что–то сказать, но внезапно умолкла, будто засомневалась или передумала. Билл и Джессика смотрели на неё, не решаясь прервать паузу. Наконец вдова вздохнула и прервала молчание.

— Я никому об этом не говорила. Иначе точно за сумасшедшую примут. Вы слышали о романе «Стальные джунгли»?

— Конечно, — кивнула Джессика. — Если я ничего не путаю, он уже несколько дней возглавляет список бестселлеров «Нью–Йорк Таймс».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги