Марвин взял пульт и выключил телевизор. Он стоял молча, пока информация оседала в его голове, а мозг обрабатывал услышанное. Он давно подозревал, что исчезновение семьи Марголис, столь тесно связанное со смертью его прежнего босса Бейкера Джонси и шерифа Сэнди Стамоса, не было простым совпадением. Уже тогда он понимал, что все эти события связаны, но ему не хватало смелости попытаться собрать все детали в единую картину.
Марвин поднес незажженную трубку ко рту и прошел в свой кабинет. Он сел за стол и выдвинул верхний ящик до упора. Там он обнаружил маленький желтый конверт, спрятанный им много лет назад и приклеенный скотчем к задней стенке ящика. Внутри был ключ от банковской ячейки, которую он открыл вместе с Сэнди Стамосом. На протяжении почти тридцати лет он ежегодно вносил за нее плату, но ни разу не вернулся в банк, чтобы взглянуть на ее содержимое. Он прочитал эти документы один раз, и этого было достаточно. Из-за них погибли два человека, и Марвин не собирался к этому возвращаться. Тем не менее он понимал, что от этих документов нельзя просто так избавиться.
Он вытащил ключ из конверта и повертел его в пальцах. Вдруг Марвин понял, что пришло время разбудить демонов из прошлого. Он позволил им проспать слишком долго.
В пятницу утром Слоан проснулась от непрерывного звона, доносившегося из-за окна. Она не сразу вспомнила, где она находится. Кровать кингсайз и пуховое одеяло поглотили ее, защитив от холодного дыхания кондиционера в гостевом коттедже. Стук снаружи продолжался. Она откинула одеяло в сторону и встала с кровати, подняв ставни и прищурившись от утреннего солнца.
В поле, в пятидесяти ярдах от окна ее спальни, стояла большая желтая строительная машина, похожая на экскаватор. Однако вместо ковша на ней имелось нечто вроде длинного металлического рукава. Слоан наблюдала, как человек, управляющий машиной, поднял столб высоко в воздух, а затем вогнал его в землю. После этого машина издавала неровный звук, как от кувалды, пока гидравлика загоняла шест в землю до тех пор, пока он не достигал необходимой высоты. Шум на мгновение стих – но ровно на тот промежуток времени, который потребовался рабочему, чтобы вставить еще один стержень в рукав вытянутой части машины, разместить его в десяти футах от первого и начать процесс заново.
Раздавшийся стук в дверь заставил девушку вздрогнуть. Она закрыла ставни и вышла из спальни, чтобы впустить гостя. На крыльце стояла Нора.
– Доброе утро, – поздоровалась та. – Хорошо спалось?
– Ты что, издеваешься? Кровать и стеганое одеяло…
– Божественно, я знаю. Тут потрясающе. Мне всегда кажется, что мы тут за миллион миль от остального мира. Держу пари, ты бы проснулась позже, если бы не шум.
Слоан прищурилась.
– А что вообще происходит?
– Это, должно быть, Лестер.