| In most cases this lower jaw-being easily unhinged by a practised artist-is disengaged and hoisted on deck for the purpose of extracting the ivory teeth, and furnishing a supply of that hard white whalebone with which the fishermen fashion all sorts of curious articles, including canes, umbrella-stocks, and handles to riding-whips. | В большинстве случаев нижняя челюсть кашалота без труда отделяемая опытным специалистом - поднимается на палубу, где из нее выдергивают зубы для пополнения запасов той твердой белой китовой кости, из какой рыбаки изготовляют всевозможные забавные предметы, включая трости, зонтовые ручки и рукоятки хлыстов. |
| With a long, weary hoist the jaw is dragged on board, as if it were an anchor; and when the proper time comes-some few days after the other work-Queequeg, Daggoo, and Tashtego, being all accomplished dentists, are set to drawing teeth. | Челюсть с трудом, с надсадой, точно якорь, подымают на борт; и когда приходит время -спустя несколько дней после окончания других работ, - Квикег, Дэггу и Тэштиго, все трое искусные зубодеры, принимаются за дело. |
| With a keen cutting-spade, Queequeg lances the gums; then the jaw is lashed down to ringbolts, and a tackle being rigged from aloft, they drag out these teeth, as Michigan oxen drag stumps of old oaks out of wild wood lands. | Квикег острой фленшерной лопатой надрезает десны; после этого челюсть крепят за рамы, сверху подвешивают тали и при их помощи вытягивают зуб за зубом, как мичиганские быки выкорчевывают дубовые пни на дикой лесной просеке. |
| There are generally forty-two teeth in all; in old whales, much worn down, but undecayed; nor filled after our artificial fashion. | Зубов обычно бывает сорок два, у старых китов они часто сточены, но не затронуты гниением и не запломбированы на наш людской манер. |
| The jaw is afterwards sawn into slabs, and piled away like joists for building houses. | В довершение всего самую челюсть распиливают на полосы, которые используются как стропила при постройке домов. |
| CHAPTER 75. The Right Whale's Head-Contrasted View. | Глава LXXV. ГОЛОВА НАСТОЯЩЕГО КИТА -СРАВНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ |
| Crossing the deck, let us now have a good long look at the Right Whale's head. | Теперь пересечем палубу и разглядим хорошенько голову настоящего кита. |
| As in general shape the noble Sperm Whale's head may be compared to a Roman war-chariot (especially in front, where it is so broadly rounded); so, at a broad view, the Right Whale's head bears a rather inelegant resemblance to a gigantic galliot-toed shoe. | Если благородную голову кашалота справедливее всего по общим очертаниям сравнить с римской военной колесницей (в особенности спереди, где она так плавно закруглена), то голова настоящего кита, грубо говоря, напоминает не слишком-то изящный тупоносый башмак великана. |
| Two hundred years ago an old Dutch voyager likened its shape to that of a shoemaker's last. | Двести лет тому назад один голландский путешественник писал, что она формой подобна сапожной колодке. |
| And in this same last or shoe, that old woman of the nursery tale, with the swarming brood, might very comfortably be lodged, she and all her progeny. | Только колодка эта настолько велика, что в башмак без особого труда можно упрятать знаменитую старушку из детской песенки со всем ее многочисленным потомством. |
| But as you come nearer to this great head it begins to assume different aspects, according to your point of view. | Но вот вы подходите ближе к этой огромной голове, и очертания ее начинают изменяться в зависимости от того, откуда вы на нее смотрите. |