I think his broad brow to be full of a prairie-like placidity, born of a speculative indifference as to death.Его широкое чело представляется мне исполненным безмятежного спокойствия прерий, порожденного философским равнодушием к смерти.
But mark the other head's expression.А теперь обратите внимание на вторую голову.
See that amazing lower lip, pressed by accident against the vessel's side, so as firmly to embrace the jaw.Видите, как твердо поджата ее потрясающая нижняя губа, придавленная по воле случая бортом корабля?
Does not this whole head seem to speak of an enormous practical resolution in facing death?Не говорит ли вся эта голова о величайшей решимости при столкновении со смертью?
This Right Whale I take to have been a Stoic; the Sperm Whale, a Platonian, who might have taken up Spinoza in his latter years.Этот настоящий кит, я считаю, был стоиком, а кашалот - платоником, который в последние годы испытал влияние Спинозы.
настоящего кита и в самом деле есть нечто вроде бакенбардов, вернее, усов, которые состоят из нескольких белых волос, разбросанных по верхнему краю нижней челюсти. Растительность эта придает иногда разбойничье выражение киту, имеющему, впрочем, весьма серьезный и важный облик - Примеч. автора.
CHAPTER 76. The Battering-Ram.Глава LXXVI. СТЕНОБИТНАЯ МАШИНА
Ere quitting, for the nonce, the Sperm Whale's head, I would have you, as a sensible physiologist, simply-particularly remark its front aspect, in all its compacted collectedness.Прежде чем навсегда оставить голову кашалота, я хотел бы, чтобы вы, просто как разумный физиолог-любитель, обратили внимание на ее вид спереди во всей его сжатости и собранности.
I would have you investigate it now with the sole view of forming to yourself some unexaggerated, intelligent estimate of whatever battering-ram power may be lodged there.Я прошу вас рассмотреть ее теперь только для того, чтобы вы составили себе правдивое и непреувеличенное мнение о той таранной силе, какая может быть в ней заключена.
Here is a vital point; for you must either satisfactorily settle this matter with yourself, or for ever remain an infidel as to one of the most appalling, but not the less true events, perhaps anywhere to be found in all recorded history.Это чрезвычайно важно, потому что вы либо сделаете для себя необходимые выводы, либо всегда будете испытывать недоверие к одной из самых жутких, но от этого ничуть не менее правдоподобных историй, какие только остались в памяти человечества.
You observe that in the ordinary swimming position of the Sperm Whale, the front of his head presents an almost wholly vertical plane to the water; you observe that the lower part of that front slopes considerably backwards, so as to furnish more of a retreat for the long socket which receives the boom-like lower jaw; you observe that the mouth is entirely under the head, much in the same way, indeed, as though your own mouth were entirely under your chin.Вы заметите, что, плывя, кашалот подставляет воде переднюю, почти совершенно отвесную плоскость своей головы; заметите, что снизу эта плоскость сильно скошена назад и, отступя, образует углубление, куда как раз приходится, захлопнувшись, узкая, словно бушприт, кашалотова нижняя челюсть; заметите, что рот у него, таким образом, оказывается внизу головы, вроде как если бы ваш рот был у вас под подбородком.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги