Он рысью двигается по морскому берегу к скале, где Серафима опустилась вниз. Отстранено принцесса гладит его по голове. Фрамп бросает на меня один единственный взгляд и довольно виляет хвостом.

Я поднимаю руку и машу на прощание. Правой рукой, которая находится там, где всегда была и всегда будет, на моем нарисованном теле, в книге, из которой, вероятно, я никогда не выберусь.

<p>Глава 27  </p><p>Делайла  </p>

Как только его мать покидает комнату, Эдгар поворачивается ко мне. — Это было очень близко, —  говорит он с большими глазами.

Я сразу же сажусь за компьютер и печатаю как сумасшедшая новый конец у модифицированной сказки, который должен вызволить Оливера из истории, но курсор прыгает вверх и начинает удалять слова, которые я написала.

Когда исчезает последнее слово НОВЫЙ, и остается только КОНЕЦ.

— Нет, —  пыхчу я и осматриваюсь. Мое подозрение подтверждается: тело Оливера, которое постепенно появлялось и начало материализоваться на наших глазах, снова исчезло.

— Куда он делся? —  спрашивает Эдгар и смотрит под кроватью и в шкафу.

Я не знаю, почему мне не удается произвести такие простые изменения на компьютере. Возможно, все из-за странного файерволла, который писательница установила для защиты файла, возможно, даже какого-либо продвинутого вирус.

Во всяком случае, это наглядное подтверждение того, что говорила мне Жасмин Якобс, якобы история живет в головах ее читателей. Нельзя изменить ее, так как она уже существует в своей изначальной форме.

Это также как раньше, когда Оливер пытался переписать конец книги в своем мире, или, когда он вырисовал меня в нее. Если что-то не принадлежит истории, изменения не за горами.

Если что-то было однажды определено в истории, оно высечено в камне. Она имеет начало, завязку и развязку, которые нельзя изменить, так как если бы это можно было сделать,

это была бы другая история.

— Это происходит не впервые, —  объясняю я Эдгару. —  Это похоже на то, что у истории есть своя частная жизнь.

Он думает некоторое время. —  Ты умеешь хорошо писать?

— А что?

— Потому что у меня есть идея, —  он садится на кровать и кладет руки на книжный переплет. —  Нельзя изменить историю, если ее уже рассказали. Но ты, же можешь теперь написать новую историю?

— Я не понимаю.

Эдгар наклоняется вперед, он совсем взволнован. —  В один момент Оливер —  единственный, который

хочет изменить действие. Но представь себе, все персонажи в книге смогли бы разыграть целый новый отрывок. Если они все будут заодно, история, вероятно, допустит изменения.

Я хватаю книгу и открываю сорок третью страницу.

Оливер смотрит на скалистую гору, бледный и исчерпанный. —  Ты здоров, —  шепчу я.

— Я такой, каким был всегда, —  говорит он тихо. —  В этом то и проблема.

— У Эдгара есть идея, —  я объясняю Оливеру план.

— Я не знаю, что это могло бы изменить, —  придирается он, когда я заканчиваю. — Я был и остаюсь просто персонажем в книге.

— Но в конце новой истории ты уйдешь, —  разъясняю я ему. —  А все остальные тоже смогут это сделать.

Оливер вздыхает.

— Ну, в таком случае я попробовал бы все варианты.

Я сажусь за компьютер, потому что печатаю быстрее Эдгара. —  Итак, — говорю я, глядя на него. —  Как начнем?

Гробовое молчание. Как выясняется, никто не представлял, как трудно просто так выдумать историю из воздуха.

— Как насчет такого: Собака встречает кошку и влюбляется в нее, но ее семья против, —  предлагает Оливер.

— Ну, замечательно, Ромео, —  возражаю я. —  Ты хочешь выйти из сказки пуделем или питбулем?

Оливер качает головой.

— Нет, мне кое-что пришло в голову! —  глаза Эдгара сияют. —  Темной, погрузившейся в бурю ночью убийца-зомби с топором творит свое бесчинство...

— Ты действительно сын своей матери, —  бормочу я.

Эдгар пожимает плечами. —  Итак, ты еще совершенно ничего не предложила.

И тогда, совершенно внезапно, меня посещает идея.

— Жил-был принц, который был пойман в сказке, —  говорю я. —  Пока одна девочка из внешнего мира не услышала его.

Я наклоняюсь над клавиатурой и начинаю печатать.

<p>Глава 28  </p><p>Страница пятьдесят восемь  </p>

Шаги Раскуллио на каменной лестницы грохочут на всю башню. Когда он зашел в комнату, в большое сводчатое окно ворвался порыв ветра. Рядом с ним стояла Серафима, повернувшись к нему спиной.

— Грустная невеста, —  сухо произнес Раскуллио, пока приближался к ней. —  Если ты планируешь спрыгнуть вниз... забудь об этом.

Она не ответила, а продолжала смотреть в даль на грохочущие волны.

Раскуллио положил руки ей на плечи и сжал их. Она содрогнулась, когда почувствовала его дыхание на затылке. —  Ты еще научишься любить меня, —  произнес он повелительным тоном.

Серафима повернулась в руках Раскуллио.

Он поднял вуаль, которое окутывало ее лицо.

Но это было не ее лицо. —  Я не был, бы так уверен в этом на твоем месте, —  сказал Оливер и ударил Раскуллио в голову и живот, так что он отшатнулся назад.

Злодей вытащил меч. —  Что Вы с ней сделали?

— Она в безопасности, —  ответил Оливер. —  И она моя.

Перейти на страницу:

Похожие книги