– Не переживай, ведь у тебя будет Люк. – Перед тем, как продолжить, Джереми дает словам повисеть. Уж не пытается ли он овладеть искусством подтекста? Если да, то за старание я ставлю ему уверенную четверку. – Ну что, правила всем понятны?

Я оглядываюсь на Сэма и ловлю его взгляд на себе. Он быстро отводит глаза и, переминаясь с ноги на ногу, бормочет:

– Предельно.

– Отлично. Стивен! Саймон!

Они, оба зардевшиеся и усмехающиеся, трусцой возвращаются к нам. Быстрый осмотр поля сообщает мне, что во время своего «разговора» они хотя бы не забыли расставить по периметру конусы.

Джереми берет у своей мамы монетку и подбрасывает ее.

– Решка, – кричу я.

Он смотрит, что выпало, и морщит лицо.

– Выбираете вы.

– Давай сюда мяч. И, Джереми, возраст будет всегда побеждать красоту.

Мне в ответ отправляется дерзкий смешок.

– Две минуты на обсуждение стратегии, и начинаем. – Джереми прихватывает Сьюзи под локоть и кивком головы зовет Саймона за собой.

Мне столько всего хочется сказать Сэму, но здесь Кэрол, и сейчас неподходящий момент. И я говорю:

– Ладно, давайте покажем, что мы, ребята за тридцать, можем как следует их погонять.

Сэм скор на ответ:

– Мне пока что не тридцать. Еще осталась несколько часов.

***

Кэрол держится сзади и защищает наши ворота.

Джереми ведет себя со своим обычным нахальством и, когда к нему кто-нибудь приближается, демонстрирует свое виртуозное владение дриблингом.

К счастью, в данный момент мяч у меня. Я передаю его Сэму. Он немедленно пинает мяч обратно ко мне, и я, проглотив смешок, снова отдаю ему передачу.

– Спокойно, просто веди его по полю.

Подтолкнув мяч, он отвечает:

– Каждый раз, когда он у меня, Джереми на меня нападает. У этого парня сумасшедшие паучиные ноги.

– Не переживай на его счет, – говорю я, не в силах сдержать смешок. – Просто продвигай мяч вперед. Сьюзи ты обведешь, а потом можешь передать его мне.

Он проводит мяч мимо Сьюзи, но передачу сделать не успевает. Там уже стоит Джереми – с ухмылкой, как у тех наших акул.

– Черт, – говорит сыну Сэм. – Мне теперь просто отдать мяч тебе?

– Не, так слишком долго. – И Джереми пробивает мяч у него между ног и бежит за ним следом.

Вот ведь наглец!

Я пересекаю все поле и догоняю его. Этой акулы я не боюсь.

– Ты за это заплатишь.

– Поглядите-ка, кто прибежал папе на помощь. Что, собираешься вернуть ему мяч?

– Уж будь уверен, верну.

И я, угадав его обманный маневр, забираю мяч и пяткой передаю его Кэрол. Та пинает мяч в сторону Сэма, но, к сожалению, Сьюзи перехватывает его первой.

– Приятно видеть, что ты хоть где-то сражаешься за него… – тихо говорит Джереми и, сделав паузу, поднимает взгляд на меня, после чего трусцой возвращается к Сьюзи.

– Не туда, не туда! – внезапно кричит он, пока она бежит с мячом к своим же воротам.

Саймон, внимание которого приковано к боковой линии, еле-еле успевает получить передачу.

– Смотри назад! – орет Джереми. – А не на задницы!

Мы спотыкаемся, глаза Сэма смеются, и я уверен, что он тоже видит в моих глазах смех. Он краснеет и быстро опускает лицо.

Я не знаю, что думать. Неужели Джереми прав? Возможно ли, что Сэм и правда пока что просто не понял? Что, может быть, он…

Или такие мысли приведут тебя к очередному удару?

Стивен дает свисток. Перерыв. Мы на пять минут собираемся у боковой линии, и Кэрол удивляет нас переносным холодильником с бутербродами и водой.

Долгий глоток холодной воды прочищает мне горло, но не помогает расчистить кавардак в голове.

Сэм отводит Джереми в сторону. Любопытствуя, что же задумал этот мальчишка, я подхожу немного поближе и напрягаю слух.

– Не понимаю, каким образом это должно заставить его оста…

Джереми прерывает отца:

– Позже поймешь. Мне надо спасти Сьюзи от мамы.

– Но…

Уже спеша к Сьюзи, Джереми кричит через плечо:

– Пап, просто наслаждайся игрой. Ты же хотел заняться каким-нибудь спортом до тридцати, разве нет?

– Что? Откуда ты…

Но Стивен дует в свисток. Второй тайм. Сэм плетется на поле. Увидев меня, он рычит.

– Этот парень что-то задумал. И после игры нам с тобой надо поговорить!

На поле Джереми учит Сьюзи забивать мяч и, когда у нее получается попасть между конусов, на все лады хвалит ее.

Ближе к концу второй половины я отнимаю у него мяч, быстро довожу его до ворот и забиваю гол. Сэм подпрыгивает, у него такой вид, словно он вот-вот обовьет мою шею руками и обнимет меня, но в итоге он просто дает мне пять.

– Мы, люди за тридцать, еще кое-что можем!

Я подмигиваю ему.

– Тебе пока что нет тридцати, ты забыл?

Он краснеет.

– Да, но совсем скоро будет.

Мы снова занимаем стартовые позиции. Мяч у Джереми. Неудачная передача в мгновение ока возвращает мяч нам. Сэм отправляет его Кэрол. Она забирает его, затем, бормоча что-то вроде «Я вам покажу возраст», проводит мяч через всю середину поля, имитирует пас в сторону Сэма на своем фланге и забивает.

Все происходит так внезапно и быстро, что за голом следует момент шокированной тишины.

А потом:

– Черт, мам. Кажется, теперь я понимаю, кто передал мне талант.

– Эй! – хмурится Сэм, но сразу затем усмехается. – Молодец, Кэрол.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги