– Куда же я без тебя? – ухмыльнулся Марк. Он распахнул перед агентом дверь. – Прошу…

Не прошло и получаса, как Марк с Оуклифом находились в столовой лондонского дома Джона. Тело покойного унесли в одну из гостиных, чтобы подготовить к похоронам, но все остальное, насколько можно было судить, осталось без изменений. На столе все еще стояли блюда, поданные накануне, а отодвинутые от стола стулья стояли в беспорядке, словно сидевшие на них люди только что в спешке покинули комнату. Причем стул, находившийся во главе стола, лежал на полу, а вокруг него валялись тарелки и столовые приборы.

Марк внимательно все осмотрел, не упуская ни одной детали. Кивнув в сторону опрокинутого стула, спросил:

– Место Джона?

– Да, – кивнул Оуклиф. – А разве ты не бывал здесь раньше?

Марк отрицательно покачал головой, стараясь не выдать своих эмоций.

– Нет, не бывал. И буду очень тебе признателен, если ты оставишь при себе информацию о моем родстве с этим семейством.

– Понял, – ответил Оуклиф, он присел на корточки и стал внимательно изучать предметы, разбросанные возле стула Джона (тут были столовые приборы, тарелки и два бокала).

– Что же, по твоему мнению, здесь случилось? – пробормотал Марк.

– У нас есть основания полагать, что он был отравлен, – ответил агент.

Марк снова окинул взглядом комнату. Оказалось, что один из бокалов закатился под стол, а его содержимое вылилось на ковер. Причем пятно казалось почти черным.

– Его друзья, ужинавшие с ним, рассказали, что он выпил вина и тотчас упал, – продолжал Оуклиф.

Марк присел и забрался под стол. Вокруг винного пятна он заметил черный ободок. Взяв бокал, понюхал его.

– Довольно странный… металлический запах, – заметил он. – Вовсе не винный…

– Точно, – согласился Оуклиф.

– Кто еще был здесь вчера? – Марк выпрямился и стал считать тарелки.

– Всего восемь человек, – сказал Оуклиф. – Джон, его невеста, леди Арабелла, и ее мать, леди Элоиза. Еще были мистер Мэтью Картрайт, мисс Молли Лестер и ее мать Табита, а также лорд Энтони Роулинс и лорд Майкл Хилленбранд.

Имя Мэтью Картрайта показалось Марку знакомым, но он не мог вспомнить, где его слышал. Имен молодых леди и их матерей он точно никогда не слышал. А лорд Роулинс и лорд Хилленбранд – оба пэры. Он мельком встречался с ними несколько раз.

– Мы должны поговорить с каждым из гостей.

– Да, конечно, – ответил Оуклиф.

Марк взглянул на бутылку вина, из которой, вероятнее всего, был налит роковой бокал. Бутылка по-прежнему стояла на столе перед тарелками Джона. Странно, что лакей не унес ее. Во время ужина лакей обычно наливает вино всем гостям и уходит с бутылкой. Марк взял бутылку и понюхал. Тот же самый металлический запах.

– Кому могла быть выгодна его смерть? – пробормотал он. – Есть идеи?

Оуклиф отошел к буфету, чтобы заглянуть в накрытые крышками тарелки с блюдами. Пожав плечами, ответил:

– Его отец тяжело болен. Джон вот-вот должен был унаследовать герцогский титул. Узнаем, кто следующий в очереди, и у нас появится подозреваемый.

Марк откашлялся и повернулся к агенту.

– Видишь ли, есть одна проблема.

– Какая? – Оуклиф поднял крышку серебряной супницы, заглянул в нее, затем вернул крышку на место.

Марк тяжко вздохнул. Не было ни малейшего смысла скрывать факты от лучшего сыщика с Боу-стрит. Рано или поздно он бы и сам все узнал.

– Так уж получилось, что следующий в очереди я.

– Что?.. – Глаза Оуклифа округлились. – Каким образом?

– Это был сюрприз и для меня тоже. Дядя рассказал мне об этом вчера вечером, после того как сообщил о смерти Джона.

Сыщик с недоверием взглянул на собеседника.

– Ты не знал, что наследуешь герцогство?..

– Моя мать была сестрой нынешнего герцога, а такие высокие титулы обычно не передаются по женской линии. Как оказалось, наш случай – исключение. – Марк прошелся по комнате и взъерошил пятерней свою и без того не безупречно причесанную шевелюру. – И снова я вынужден просить тебя не распространяться об этом.

Оуклиф пожал плечами и пробормотал:

– Как скажешь… – Немного помолчав, добавил: – Кстати, а кто, по общему мнению, является наследником титула?

Мэтью Картрайт! Марк вдруг вспомнил, где он слышал это имя.

– Насколько мне известно – мистер Картрайт. Впрочем, это надо будет уточнить. Дело в том, что я никогда не был близок с моими родственниками по материнской линии. Я вообще не думал о подобных вещах до вчерашнего вечера.

– Понимаю. – Оуклиф продолжал исследовать блюда на буфете. В очередной раз наклонившись, он понюхал содержимое какой-то емкости. – Но скажи, кто-нибудь еще знает, что ты наследник титула?

– Не думаю… – протянул Марк.

Оуклиф выпрямился и несколько секунд пристально смотрел на собеседника. Потом сказал:

– Бьюсь об заклад, если бы дядя подозревал тебя, то не стал бы сообщать такие подробности.

– Он мне доверяет, – заметил Марк. – К тому же он еще не знает, что Джона убили.

Оуклиф прищурился и тихо спросил:

– Могу я спросить, почему он никогда не признавал тебя своим племянником?

– По моему требованию. Ему известно, что мне не нужен титул. И не нужны связи с родственниками моей матери. Мы никогда не были близки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги