– Мне непонятно, что я здесь делаю? С этими господами я незнаком. В том месте я оказался, потому что искал уголок потеплее, где завалиться спать.

– Это и ваша точка зрения, мэтр?

– Я полностью с ним согласен и обращаю ваше внимание, что он ранее к суду не привлекался.

– Кто хочет добавить еще что-нибудь?

– Я рискую повториться, но мне хотелось бы задать один вопрос. Какую роль играет здесь комиссар Мегрэ? И что будет после того, как мы покинем этот кабинет?

– Я не обязан вам отвечать.

– Не означает ли это, что сейчас будет произведен еще один допрос, но уже не во Дворце правосудия, а в помещении уголовной полиции, куда я не имею доступа? Другими словами, что речь пойдет не об ограблении, а о совершенно ином деле?

– Сожалею, мэтр, но мне нечего вам сказать. Благоволите попросить ваших клиентов подписать черновик протокола, который к завтрашнему дню будет отпечатан в четырех экземплярах.

– Можете подписать, господа.

– Благодарю вас, мэтр.

Следователь встал и направился к двери; адвокат неохотно последовал за ним.

– Я выражаю несогласие…

– Оно занесено в протокол, – ответил следователь и обратился к жандармам:

– Наденьте заключенным наручники и отведите их в уголовную полицию. Можете пройти через внутреннюю дверь. Комиссар, задержитесь на минутку.

Мегрэ снова сел.

– Что вы об этом думаете?

– Думаю, что в данную минуту мэтр Гюэ информирует журналистов и раздувает дело как только может, так что в завтрашних, а может, даже в сегодняшних вечерних газетах, оно займет не меньше двух колонок.

– Это вас беспокоит?

– Затрудняюсь ответить. Еще недавно я сказал бы «да». Я намеревался провести между этими делами разделительную черту и не позволить газетчикам объединить их. Теперь же… – Мегрэ умолк, взвешивая все «за» и «против», потом продолжал: – Быть может, так оно и лучше. Если создать замешательство, то не исключено, что…

– Думаете, один из этих четверых?..

– Не берусь ничего утверждать. В кармане у матроса, кажется, нашли нож, похожий на тот, которым совершено убийство на улице Попенкур. Этот матрос носит светлый плащ с поясом и коричневую шляпу. На всякий случай сегодня вечером я покажу его Пальятти на той же улице, при том же освещении, но это ничего не решает. Старуха со второго этажа тоже заявит, что узнала его…

– На что вы надеетесь?

– Не знаю. Ограблениями занимается улица де Соссэ. Меня же интересуют семь ударов ножом, стоивших жизни молодому человеку.

Когда Мегрэ вышел из кабинета следователя, журналистов уже не было: они ожидали его в том же, если даже не более многочисленном составе в коридоре уголовной полиции. Четверых подозреваемых видно не было: их отвели в кабинет и сторожили там.

– Что происходит, комиссар?

– Ничего особенного.

– Вы занимаетесь ограблением в Жуи-ан-Жозас?

– Вам прекрасно известно, что оно не имеет ко мне отношения.

– Почему этих четверых привели сюда, а не отправили на улицу де Соссэ?

– Ладно! Сейчас я все вам расскажу.

Комиссар внезапно решился. Гюэ, разумеется, сказал им о связи между этими делами. В газетах появится не особенно точная и тенденциозная информация, так не лучше ли рассказать правду?

– У Антуана Батийля, господа, была страсть, он записывал то, что сам называл человеческими документами. С магнитофоном на ремне он отправлялся в публичные места – кафе, бары, танцевальные залы, рестораны, даже в метро и незаметно включал аппарат. Во вторник вечером, около половины десятого, он находился в кафе на площади Бастилии и, по обыкновению, включил магнитофон. За соседним столиком сидели…

– Грабители.

– Трое из них. Дозорного там не было. Качество записи невысокое. Тем не менее можно разобрать, что речь идет о послезавтрашней встрече, а также о том, что какая-то вилла находится под наблюдением. Меньше чем через час, на улице Попенкур на молодого человека нападают и наносят семь ножевых ранений, одно из которых оказалось смертельным.

– Вы считаете, что это был один из четырех грабителей?

– Я ничего не считаю, господа. Моя работа заключается не в том, чтобы считать, а в том, чтобы собирать улики и добиваться признания.

– Нападавшего кто-нибудь видел?

– Двое прохожих, находившихся на определенном расстоянии, и дама, живущая напротив места преступления.

– Вы считаете, грабители поняли, что их разговор записан?

– Повторяю еще раз: я ничего не считаю. Это одна из возможных гипотез.

– Значит, один из них шел за Батийлем, пока они не очутились в достаточно пустынном месте и… Убийца забрал магнитофон?

– Нет.

– Как вы это объясняете?

– Никак.

– Прохожие, о которых вы упомянули… Речь, видимо, идет о супругах Пальятти? Видите, нам известно больше, чем кажется. Стало быть, эти Пальятти бросились вперед и помешали ему…

– Нет. Он нанес четыре удара. Отошел, потом вернулся назад и ударил еще трижды. Он вполне мог сорвать магнитофон с шеи у жертвы.

– Таким образом, тут ничего не ясно?

– Я собираюсь допросить этих господ.

– Всех вместе?

– По очереди.

– С кого начнете?

– С матроса Ивона Демарля.

– Как скоро вы закончите?

– Понятия не имею. Можете оставить здесь кого-нибудь одного.

– И пойти выпить пива? Прекрасная мысль! Спасибо, комиссар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги