Джулия сначала не понимала, что мужчина из последних сил борется с собой, чтобы не накинуться на нее. А когда догадалась, то с чувственной улыбкой приподняла бедра настолько, чтобы позволить ему войти в ее лоно. Ее захлестнула волна удовольствия. Она откинула голову назад. Ее волосы разметались, касаясь кончиками его бедер. Она уже довела его до максимального возбуждения. Схватив ее за бедра, Ричард вошел так резко и глубоко, что ей пришлось схватиться за него. Стон наслаждения огласил каюту.

– Черт! – отдышавшись, произнес он. – Ты так сильно возбуждаешь меня, что я вновь чувствую себя мальчишкой, который не может сдерживаться. Извини.

– За что? – тяжело дыша, молвила Джулия.

Ее тело сотрясала дрожь наслаждения. Она прижалась к нему, желая продлить этот миг. Ричард рассмеялся, поняв, что извиняться не за что.

– Я думал, что оставил тебя неудовлетворенной, – пояснил он.

Она улыбнулась в ответ.

– Не волнуйся. Я никогда такого не допущу.

Ричард хмыкнул.

– Сдается мне, ты слишком долго управляла деловой империей. Ты случайно не собираешься править и в постели?

– Не исключено, однако я постараюсь, чтобы ты наслаждался каждым мгновением нашей близости.

Ричард удобнее устроился на кровати и притянул Джулию к себе. Было уже слишком поздно покидать каюту, и он остался с ней. Джулия думала, как она сможет пережить это счастье. Ей хотелось смеяться, кричать от радости, прыгать от восторга. Из-за нее Ричард снова ощутил себя юнцом? Похоже, их чувства взаимны.

Вдруг она порывисто приподнялась, вспомнив кое-что важное.

– Надеюсь, я не оставила тебя в неведении, как сильно я тебя люблю?

– Оставила, – улыбнувшись, сказал Ричард, – но хорошо, что я оказался догадливым.

Джулия слегка покраснела.

– Не удивляйся. Я всегда хотела за тебя замуж. Ты даже представить не можешь, какое сильное впечатление ты на меня произвел, когда я впервые тебя увидела. Мои родители действительно нашли мне идеальную пару. Подозреваю, моя ненависть к тебе была вызвана тем, что ты не отвечал мне взаимностью.

Ричард сел и заключил ее в свои объятия.

– Извини, что срывал на тебе злость, которую испытывал к отцу.

– Т-с-с-с… Больше никаких извинений. Ты принес мне куда больше счастья, чем я могу выразить словами.

– Случившееся до сих пор не укладывается у меня в голове. Если после свадьбы я и вел себя грубо, то лишь потому, что был уверен, что ты не захочешь жить со мной на островах. Но сегодня вечером, когда ты разговаривала с Дрю, я понял, что ошибся.

– Не сомневаюсь, что жизнь там придется мне по вкусу.

– Есть еще кое-что…

– Говори.

– Мне нечего тебе предложить, кроме своей любви. У меня даже дома нет, где бы мы могли жить. Я живу или на корабле, или в доме моего капитана, или у Габби. Никогда прежде мне не нужен был собственный дом.

Джулия откинулась на постели и рассмеялась.

– Думаешь, я не смогу купить нам дом?

– Я не сказал, что не могу себе этого позволить. Дом куплю я, Джуэлс.

Тон настоящего мужчины, который не терпит, когда ему перечат, заставил Джулию осторожно спросить:

– Надеюсь, ты не намерен сходить с ума из-за того, что я богата? Я знаю, что Энтони Мэлори не разрешает жене потратить и медного пенни из ее собственных денег.

Глаза Ричарда сверкнули смехом.

– Серьезно? Ну, я не столь разборчив. Можешь тратить свои деньги как тебе заблагорассудится. Но наш первый дом я куплю за собственные деньги.

Джулия рассмеялась.

– И ты называешь это возможностью выбирать?

– Я знаю все о жизни на острове куда лучше тебя. Но если хочешь, можешь купить себе дом. У нас будет два дома или даже больше. Дьявол! Покупай столько, сколько хочешь, но, по крайней мере, один – в Англии и один – на островах.

Джулия не помнила себя от счастья.

– Ты серьезно этого хочешь? Мы станем жить и тут, и там?

– Все, что твое сердце пожелает, Джуэлс.

<p>Глава пятьдесят первая</p>

Они стояли перед домом Джулии на Беркли-сквер. Ричард поднес ее руку к губам и поцеловал. Они очень скоро вернулись обратно, но не собирались задерживаться в Англии. Через несколько дней они уплывут, когда «Тритон» отремонтируют на верфи. Нескольких дней хватит, чтобы разнести счастливую весть и оплатить старые счета. Ричард, впрочем, еще не догадывался, что Джулия собирается «сполна» отплатить за зло, которое им причинили.

– Папа будет очень рад, – произнесла Джулия, пока они поднимались по ступенькам крыльца. – Есть ли хотя бы малейший шанс, что в будущем ты помиришься со своим?

– Шутишь?

Судя по выражению лица Ричарда, такой поворот событий им даже не рассматривался.

– Я должна была спросить, – объяснила Джулия. – Хочу, чтобы у твоего отца не осталось ни малейших сомнений, что ему никогда не стать частью нашей жизни.

– Ни за что.

– Мы это знаем. Но мне хочется, чтобы граф тоже это понимал, чтобы ему больше не пришло в голову плести интриги и устраивать каверзы, вставляя нам палки в колеса. Разве не стоит положить этому конец раз и навсегда, чтобы у нас больше не было причин волноваться из-за него?

– Ты серьезно хочешь опять поехать в Уиллоу-Вудс?

– Да, в последний раз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги