Было решено устроить праздничный ужин, поскольку повреждения, полученные кораблем во время шторма, оказались не такими ужасными, как ожидалось. Габриэлла пришла к Джулии, чтобы проводить ее в капитанскую каюту. По пути она рассказала о трещине в малой мачте. И пока не ясно, придется ли возвращаться в Англию или корабельный плотник сможет починить все на месте. Габриэлла сказала, что ей довелось побывать во многих штормах. Ни один их так не трепал, хотя любой шторм несет опасность.
Джулия искренне надеялась, что не придется возвращаться в Англию. Она боялась, что Ричард снова окажется во власти своих демонов. То, как улучшилось его настроение, ей понравилось. И Джулии хотелось, чтобы как можно полнее проявилась лучшая сторона его характера. Девушка твердо решила открыться перед Ричардом до прибытия в порт. Надо, по крайней мере, попытаться. Если есть хоть малейшая возможность разрешить разногласия между разными способами их жизни и сохранить брак, она просто обязана сделать это ради себя и него.
Ее настроение улучшилось. Она даже смеялась, когда под руку со своей новой подругой входила в каюту Дрю. Ричард был там и улыбнулся ей. Джулия никогда не могла устоять перед его улыбкой. Она до сих пор не могла поверить в такую разительную перемену. А потом Джулия подумала, что со времени венчания и сама пребывает в неважном расположении духа, одолеваемая сомнениями. Может быть, он чувствует то же самое? И он увидел, что
Ричард встал, чтобы проводить Джулию к столу. Она, не колеблясь, села рядом, хотя вокруг стола стояли и другие пустые стулья. Они сели, и мужчина подался к ней.
– Как перенесла шторм? – спросил он.
– Сам видишь.
– Синяков нет?
– Нет.
– Быть может, мне лучше осмотреть тебя, чтобы удостовериться?
Произнесено это было с весьма многозначительной улыбкой. Господи! Он что, заигрывает? Она любила его такого, со смеющимися глазами. А потом собравшиеся принялись ее развлекать, рассказывая о Карибских островах: благоуханные ветра круглый год, теплые, кристально-чистые воды, в которых можно купаться, великолепные закаты, экзотические фрукты… Все это звучало так чудесно, что Джулия поняла: возможно, жизнь на островах ей
Все, кажется, решили убедить ее дать островам шанс. Ричард не вмешивался. Он снова стал самим собой: смеющимся, сыплющим остротами молодым человеком, в обществе которого очень приятно находиться. Если она заговорит о том, что ждет их в конце плавания, останется ли его настроение таким же хорошим? Он что, собирается на время забыть об их планах о разводе? Или Ричард просто рад, что они разойдутся мирно? Джулия припомнила, что прежде в своих рассказах Ричард совсем иначе описывал свой новый дом.
Испытующе глядя на мужчину, она спросила:
– Почему ты не рассказывал мне об этом? Только пугал, что там царит ужасная жара, которую я не выдержу?
– Просто я решил, что ты пробудешь на островах недостаточно долго, чтобы привыкнуть к тропическому климату. Скажи ей, Габби.
– Сначала может показаться, что там ужасно жарко, – сказала Габриэлла, – но, когда привыкаешь, тропические морские бризы спасают от зноя. Главное – выстроить дом так, чтобы бриз легко проникал внутрь. А еще представь себе, что больше никогда не придется кутаться, спасаясь от холода. Никаких нагретых кирпичей, завернутых и положенных в ногах в постель. Никаких унылых, пасмурных зимних дней, когда вся природа словно умирает. Только вообрази деревья, которые никогда не сбрасывают листву, а цветут постоянно. За весь год наберется всего несколько дней, когда стихают пассаты, и воздух становится влажным и удушливым. Такое длится не дольше месяца. Как по мне, вполне приемлемая цена за такую красоту и буйство зелени.
Дрю, который много лет вел торговлю на Карибских островах, завел разговор о коммерческой выгоде. Ведь в тропиках выращивают и производят много такого, что нельзя найти в другом месте: фрукты, ром, сахарный тростник, табак… Глаза Джулии при этом взволнованно вспыхнули. Теперь, когда отец почти оправился от болезни и снова приступит к управлению семейным бизнесом в Англии, девушка видела безграничные возможности, открывавшиеся на Карибских островах. Можно будет расширить их дело.
Джулия не отдавала себе отчета, что думает вслух, пока не услышала вопрос Ричарда:
– Собираешься превратить Миллеров в фермеров?
Он шутил, но Джулия вполне серьезно ответила:
– Мы всегда были фермерами. Наша деятельность теснейшим образом связана с землей. Мы разводим овец, коров, выращиваем пшеницу, обрабатываем собранный урожай на наших фабриках и мельницах. Мы нанимаем ремесленников, чтобы те делали из сырья готовые вещи, которые потом продают в наших магазинах или на оптовых рынках. Большую часть того, что мы производим и продаем, дарит земля.
– Не думал, что у твоей семьи такая обширная сфера интересов, – удивился Ричард.