Словно прочитав ее мысли, Ричард порывисто вскочил с постели. Джулия покраснела, но не стала притворяться, будто спит. Однако мужчина не оглянулся, чтобы проверить, спит она или нет, просто направился к одному из окон и распахнул его. В спальню хлынул прохладный воздух. Джулия плотнее укуталась одеялом.
Ричард немного постоял у окна. Джулия отвернулась от него, прежде чем Ричард вернулся. Мужчина задул огонь в ночнике, стоящем с его стороны кровати, и лег. Неудивительно, что она не могла оторвать глаз от него. По крайней мере, теперь комната погрузилась во мрак.
Джулия ворочалась, пытаясь принять позу, в которой легче будет заснуть. Случайно ее колено коснулось его. Она застонала. Следовало извиниться. Джулия надеялась, что он уже заснул и ничего не почувствовал, но ее надежды быстро рассеялись.
– Черт возьми, Джуэлс! Я и так еле сдерживаюсь, – произнес Ричард, но потом извинился: – Прости. Мы посмеемся над этим завтра вместе… или когда-нибудь в следующем столетии…
Его шутка не показалась ей смешной.
Прошло полчаса. Тьма обволакивала ее со всех сторон, но уснуть Джулия никак не могла. Ричард лежал в футе от нее. Молодая женщина никак не могла об этом не думать.
Она бодрствовала, когда по подъездной аллее к дому, громыхая колесами, подкатил экипаж. Джулия привстала. Она уже хотела подойти к окну и посмотреть, кто там мог приехать так поздно, но Ричард ее опередил.
– Черт побери! Зря мы старались, – вздохнув, произнес он. – Отца нет в спальне. Его даже в доме нет.
– Куда он ездил?
– За лондонской газетой, чтобы проверить, действительно ли были размещены объявления о нашей свадьбе. По крайней мере, мне так кажется. Чертов старик не поверил нам на слово.
– Значит, мне можно вернуться к себе в спальню?
– Оставайся.
– Я слишком утомлена, чтобы снова разыгрывать весь этот спектакль.
– Я тоже, – отвернувшись от окна, Ричард усмехнулся. – Будет лучше, если горничная застанет нас вместе и доложит отцу.
Джулия застонала. Теперь она точно не выспится.
Глава тридцать девятая
Ричард проснулся задолго до того, как в дверь его спальни постучали. Что за адская ночь! Он почти не спал. Разделить с Джулией постель ради придания правдоподобности их представлению сначала показалось неплохой идеей, но Ричард не учел то обстоятельство, как тяжело будет провести ночь, лежа рядом с ее роскошным телом и не иметь возможности прикоснуться к нему. Ричард по наивности полагал, что сумеет справиться со своими плотскими желаниями, воскрешая в памяти горестные воспоминания, связанные с его прошлым в этом месте и думая о цели их приезда в Уиллоу-Вудс, но не тут-то было! Что за глупец!
Ричард вспоминал прежние жестокие ссоры и скандалы, но не помогло. Джулия больше не была тем маленьким чудовищем, как раньше. Девушка так сильно изменилась, словно стала другим человеком.
Теперь они могли спокойно беседовать, совершенно не злясь друг на друга. Она смеялась вместе с ним и естественно реагировала на его шутки. Каким сюрпризом это стало! А еще она его спасла. Вряд ли ее побуждения были так уж эгоистичны, как ему вначале показалось. Скорее, она испытывала к нему достаточно сочувствия, чтобы решить ему помочь, пусть даже она не особенно хорошо к нему относилась раньше. Как она относится к нему теперь? Он до сих пор не был ни в чем уверен.
По правде говоря, перемены в Джулии поражали и влекли его. От нее потребовалось немало храбрости и силы воли, чтобы приехать сюда и разыграть этот спектакль после того, на что пошел его отец. Впрочем, Джулия преследовала также и свои цели. Брачный договор для него ничего не значил: теперь он жил в другой части света и мог жениться на ком угодно, когда придет время. Но ей необходимо было уничтожить договор, чтобы начать новую жизнь, выйти замуж.
Его раздумья прервал стук в дверь.
– Входите, – крикнул он.
Лежащая рядом с ним Джулия пошевелилась, однако не проснулась. Неужели она и впрямь такая соня? Или просто не выспалась так же, как он сам? Мысль, конечно, заинтриговала его, но вряд ли соответствовала истине. На корабле Мэлори Джулия поддалась искушению, но тогда ею обуревали сильнейшие эмоции, а он воспользовался ее слабостью.
Но, черт возьми, сейчас она была неотразима, похожа на спящего ангела. Пепельно-светлые волосы рассыпались по подушке. За исключением того первого случая, когда он впервые повстречался с пятилетней Джулией, чьи щеки покрывали красные пятна, она была симпатичной девочкой. Ему следовало догадаться, что со временем она вырастет и станет настоящей красавицей.
Скрип открывшейся двери заставил его оторвать взгляд от Джулии. Вошла молоденькая горничная с кувшином свежей воды. Она замерла на месте, увидев его лежащим в постели. Краска залила ее щеки. Сгорая от смущения, девушка попятилась к двери, но Ричард ее остановил.
– Оставь воду.
Надо было, чтобы служанка обязательно ее увидела. Войдя в комнату, горничная заметит спящую Джулию. Как можно не обратить внимания на эту копну бело-золотистых волос?