— Мне жаль, что вы оказались в такой ситуации, Валери, — сказал он. Сэмми торопливо закивала, а я едва не скривилась от показного сочувствия.
— Может ситуация такая, потому что в нее вмешались посторонние? — холодно бросила я.
— Лери, — возмутилась Саманта, но герцог Лотье нисколько не рассердился. Он лишь тонко ухмыльнулся. И эта едкая ухмылка подошла ему гораздо больше, чем недавняя улыбка.
— Ваша сестра очень за вас переживает. Поэтому и примчалась, сначала во дворец, потом и сюда. Грубо отвечать так на ее заботу.
— За меня не нужно переживать, милорд Лотье, я — взрослая женщина.
— Ох, позвольте с вами не согласиться, — почти пропел герцог. — Вот ни с одним из этих утверждений.
Я нахмурилась, но именно в этот момент на груди дрогнул мыслекамень, и я ухватилась за него и
возможность прекратить неприятное общение.
— "Буду через полчаса. Все ещё не знаешь причины?"
— "Здесь Саманта и ее будущий муж", — чуть раздражённо бросила я. — "Уверена, они в курсе происходящего".
Отец обрубил связь без предупреждения. Жаль, что именно мне достался его камень. Саманте повезло — к моменту ее рождения у отца не осталось в пенале свободного места, поэтому у сестры связь с мамой.
— Папа будет через полчаса, — объявила я сестре.
— Замечательно, — несколько нервно воскликнула она и переглянулись с женихом.
— Ты действительно ничего не хочешь мне сказать? — устало спросила сестру. — Пока не поздно?
— Думаю, от нас уже ничего не зависит, — усмешка вернулась на тонкие губы герцога Лотье, и я стиснула кулаки от внезапного желания ее стереть.
— Прошу меня извинить. Мне нужно поговорить с мужем и отдать распоряжения, чтобы встретили лорда Чарльза.
— Я люблю тебя, Лери, — как-то придушенно пискнула Саманта.
— И я тебя, — рассеянно ответила ей и направилась к герцогу.
Муж стоял у окна, задумчиво глядя в темноту и словно взвешивая в руке полный бокал вина. Аура недоступности окутывала его фигуру так явно, что никто не смел докучать герцогу.
— Милорд? — такое обращение далось мне тяжело. Но ещё сложнее оказалось назвать этого внезапно ставшего чужим человека по имени.
— Валери?
— Неужели, — я сглотнула, — мы так и не сможем нормально поговорить?
— Почему же? — Клэйтон безразлично пожал плечами. — Уверен, что разговор состоится уже сегодня.
— Вы вызвали моего отца, — я всматривались в глаза мужа и не могла найти в них и капли тепла. — И всех этих людей…
— Только отца, Валери, — перебил Клэйтон. — Все остальные гости прибыли с вашей сестрой и ее женихом.
— Зачем они здесь?
— В качестве свидетелей, я полагаю.
— Свидетелей чего?
Вместо ответа муж уставился на меня. С горечью и непониманием. Словно пытался найти во мне меня и не мог.
— Клэйтон? — осторожно позвала я.
Он тряхнул головой, возвращая взгляду холодное безразличие:
— Что вы хотели, Валери?
— Ничего, — пробормотала я, теряя те крохи надежды и смелости, что ещё не погибли в холодном черном смерче. — Могу я попросить направить людей навстречу отцу? Он уже близко.
— Конечно. Развлекайтесь. Я отдам распоряжения и вернусь.
Клэйтон поставил нетронутый бокал на ближайший стол и вышел из зала. А я не двигалась, пока муж не скрылся из виду. Тоскливо смотрела ему вслед и гадала, что будет дальше.
"Боюсь, ничего хорошего".
— Миледи Валери? — незнакомый голос заставил меня вынырнуть из печальных мыслей.
— Прошу прощения, — я с усилием улыбнулась пожилому мужчине с крупным красным камнем на груди.
— Меня зовут Джереми Иджин. Я здесь по поручению его величества и вашей просьбе.
— Моей? — ошарашено переспросила я.
— Да, я видел ваше прошение. Буду рад помочь. Не ожидал, что его светлость окажется столь благородным человеком. Особенно в его ситуации…
— Постойте, — мне захотелось потереть виски. Голова гудела от слов мужчины. — Можно подробнее?
Придворный маг посмотрел на меня с удивлением:
— Что именно, миледи?
— Лери! — Саманта ухватила меня за руку и буквально потащила прочь от пожилого мага. — Мне так много нужно тебе рассказать!
— Сэмми, — мне бы возмутиться ее поведением, но за последние три дня душевные силы изрядно поистрепались, — происходит что-то страшное. И мне больно, что ты оказалась в это замешана. Твой жених хочет убрать Клэйтона с дороги к трону, и он ни перед чем не остановится.
— Не в этом дело, Лери, — Саманта широко распахнула глаза, но я только безнадежно качнула головой. Слушать ничего не хотелось. Хотелось, чтобы исчезла черная воронка из груди, но она только разрасталась.
Клэйтон все не возвращался. Саманта повисла на моей руке, неустанно что-то рассказывая и виновато заглядывая в глаза. К нам подходили гости: представиться и выказать свое почтение хозяйке замка. Многие из них сразу откланивались и в сопровождении слуг отправлялись в свои комнаты.
Внутренние часы неуклонно отсчитывали время до катастрофы. В том, что она случится, я уже нисколько не сомневалась.
Неизвестность — очень страшный противник. Она выматывает тело и душу ещё до начала сражения. Поэтому, когда Клэйтон вернулся в зал вместе с отцом, я была готова к чему угодно.