На массивной кровати лежали два конверта с моим именем. Рядом — деревянная миска, полная тех самых соблазнительных маленьких кумкватов, которыми он угостил меня в первый раз, когда я сюда переехала.
Я вскрыла первый конверт. Внутри оказались два листа плотной кремовой бумаги, аккуратно сложенные четвертями. Почерк на них я бы узнала где угодно.
Дорогая Кэсси,
С возвращением. Я очень рад, что ты решила снова жить со мной, и надеюсь, что ты тоже этому рада.
Я начал составлять список возможных тем для наших уроков и прилагаю его на твоё рассмотрение. Прошу принять во внимание, что я настолько невежествен в делах современного мира, что порой даже не осознаю, чего именно не знаю. Если заметишь важные пробелы — пожалуйста, сообщи мне.
Искренне твой,
Фредерик
P.S. Как ты могла заметить, я включил в список пункт «Кофейни и как в них ориентироваться». После инцидента в «Госсамере», когда я попытался сделать заказ, думаю, ты согласишься: мне необходимо срочное дополнительное образование в этой области.
Я фыркнула от смеха, дочитав последнюю строчку. Хорошо сказано, Фредерик.
Я принялась изучать список, приложенный к письму, покусывая губу:
●
●
●
●
●
●
Разумеется, подытожить целый век мировой истории я бы никак не смогла. Но даже оставив это за скобками, список был неполным. Если Фредерик действительно хочет вписаться в жизнь Чикаго XXI века, то первым делом ему нужно избавиться от костюмов-троек, шейных платков и ботинок с перфорацией — и обзавестись чем-то более современным и менее формальным.
Я-то думала, он и сам уже понял, что одевается, как второстепенный персонаж из старой исторической драмы, и что ему предстоят кардинальные перемены. Но раз «Уроки моды» в списке не значились — видимо, я ошибалась. Я быстро приписала сверху:
Я мало что знала о TikTok, но зато могла показать ему Instagram. Возможно, даже объяснять интернет окажется весело. Я аккуратно сложила письмо и список, убрала их обратно в конверт и уже мысленно прикидывала, с чего лучше начать обучение.
Когда я потянулась за вторым конвертом, под ним обнаружился длинный узкий футляр в золотисто-серебристой обёртке — подозрительно похожий на подарок. Неужели Фредерик снова решил устроить мне «подарок на переезд»? Я вскрыла конверт и достала листок. Письмо состояло всего из трёх слов.
Дорогая Кэсси,
Для твоего творчества.
Искренне твой,
Фредерик
С трудом сглотнув, я подняла длинный узкий футляр и аккуратно разорвала обёртку. Бумага была плотной и чуть маслянистой на ощупь. Внутри оказалась коробка бледно-кремового цвета с тёмно-зелёным логотипом Arthur & Bros. на дне. Это легендарный магазин художественных принадлежностей с филиалом у Чикагского университета, известный по всему миру своими кистями и карандашами высочайшего качества.
Я приподняла крышку. Внутри лежал набор из сорока восьми роскошных цветных карандашей — от нежно-розового до синего такой глубины, что он почти казался чёрным. Я не пользовалась цветными карандашами со школы и не была уверена, найду ли им применение.
Но трогательность подарка была очевидна.
Я задумалась, как ему вообще удалось их достать, учитывая, что Хайд-Парк далеко, а он, похоже, не до конца понимает, как оплачивать покупки.
Я велела себе не придавать значения тому, что может скрываться за этим щедрым и продуманным подарком.
Но не слишком преуспела.
Я вытащила ручку и клочок бумаги из сумки и быстро нацарапала ответ:
Привет, Фредерик!
Твой список мне нравится — отличное начало.
Но нам нужно ещё поработать над твоей одеждой. Она, конечно, красивая, но слишком бросается в глаза — и, думаю, не так, как тебе хотелось бы.
Нам стоит вместе сходить по магазинам. Я покажу тебе, что купить, чтобы никто не подумал, будто с тобой что-то не так.
И огромное спасибо за карандаши. Они потрясающие.
Искренне твоя,
Кэсси
Я долго смотрела на последние слова, прежде чем решилась оставить записку для него на кухонном столе.
В этом ведь не было ничего странного, правда? Ничего такого, что тянуло бы на
Я же просто вежливая. Просто хорошая, внимательная соседка.