Он что-то пробурчал, Хард тут же что-то тихо фыркнул в ответ. Я устало закатила глаза. Невыносимо…
По дороге к хижине эти двое опять поругались.
Причиной стал хвастливый рассказ Харда о том, как в его светлую голову пришла гениальная идея выдать замуж Патрисию. Оказывается, он прихватил мою сестрицу с нами только по этой причине. Мол, никакой другой цели он не преследовал. Только хотел избавиться от нее раз и навсегда. Ведь его совсем не радовала перспектива лицезреть ее в нашем доме до тех пор, пока не найдется Лиам. Если он вообще найдется.
Всю дорогу Хард горделиво рассказывал о том, как старался ради меня, и что его флирт с Патрисией просто часть плана. Таким образом, он хотел, чтобы моя сестрица поверила в его заинтересованность ею.
Лис, разумеется, совсем не верил в эту чушь и сыпал шуточками, называя Харда обманщиком и тем самым задевая драконью гордость.
Началась ссора.
Пока Лис кричал, что будет защищать меня, как сестру, и не позволит, чтобы какой-то кретин водил меня за нос, Хард молча отвесил ему пару оплеух и пояснил, что защищать меня будет он. По праву мужа. А такого «брата» жены «с хитрой лисьей мордой» он видеть в своем доме не желает.
Когда дело едва не дошло до серьезной драки, мне пришлось вмешаться. Лис ушел вперёд, а Хард, как ни в чем не бывало, продолжил свой рассказ.
Оказывается, что кандидатов в мужья для Патрисии у него было двое: старик и вдовец. Это он попросил их отказаться от охоты и присоединиться к дамам, солгав, что Патрисия подыскивает себе мужа.
А дальше моя сестрица сама решила свою судьбу, когда передала Харду записку, назначив ему тайное свидание в саду во время бала.
Так мой супруг, за бокалом шампанского, шутливо обменялся масками с Уоллом, потом подкинул в его карман записку Патрисии, и с наслаждением наблюдал за происходящим.
Хард с улыбкой поведал, что втайне мечтал свести Патрисию со стариком, но не удалось. Потому, что именно Уолл по росту и телосложению отлично подходил на роль. Поэтому выбор был сделан.
Наш вдовец, разумеется, понял, что его подставили, но он был слишком рад заполучить предмет своего вожделения. Пусть и таким нелестным способом.
Раздался крик совы, и я вздрогнула от неожиданности. Испуганно обернулась, вглядываясь в темноту и потирая озябшие плечи. Ночной лес в лунном свете выглядел устрашающе… Мне казалось, что за каждым деревом прячется неведомая опасность.
– Перестань бояться, Лори, – Хард продолжал лапать дверной проем, осматривая его со всех сторон. – Я с тобой. Драконье чутье никогда меня не подводило. В лесу только мы и лесные зверушки. Но если сюда заявится волк, то нам есть кого отдать ему на ужин.
– Заткнись и вспоминай заклинание, – буркнул угрожающе Лис.
– Ещё раз скажешь мне «заткнись», и клянусь, я сведу тебя с той престарелой леди, которая так отчаянно флиртовала с тобой на сегодняшнем балу. Сколько ей лет? Почти семьдесят?
– Хард, – окликнула я предостерегающе. – Успокойся, пожалуйста, и занимайся делом.
Я с тоской посмотрела на разбитые окна хижины, отсутствующую дверь и треснутую крышу, освещенные лунным светом. Казалось, нас дразнят… Не хижина, а сплошная дыра! Но войти туда мы не можем…
– Абертус валиум эдмэнто… эдвэнто… эдмунэнто… – произносил Хард, но снова ничего… Ни красного магического свечения, ни лёгкого ветерка. – Тхал…
– Нам туда не попасть, – заключила с грустью.
Хард повернулся и посмотрел на меня. В лунном свете огненные искорки в его глазах выглядели особенно ярко.
Несколько минут он смотрел на меня, а потом вдруг осторожно поинтересовался:
– Лори, а ты скучаешь по своему трусливому зельевару?
– Не зельевару, а Эдгару. И он не трусливый. Он мой друг.
Хард довольно улыбнулся и повернулся назад к дверному косяку.
– Абертус валиум эдгрэнто! – объявил он уверенно и…
Дверь вспыхнула красным магическим свечением.
– Я же говорил, что вспомню, – добавил он хвастливо. – Просто буквы немного перепутал…Помню, что слово похоже на имя твоего дружка…
– А раньше ты сказать об этом не мог?! – я вскочила на ноги и подбежала к Харду.
– Ты бы обиделась на то, что я постоянно забываю его имя.
– Хард, тхал тебя подери, – прошипела я, сдерживая остальные ругательства. – Пойдем.
Дверь в подвал мы нашли сразу.
Как только Хард откинул деревянную крышку, я поежилась, увидев узкие каменные ступени и лёгкое разноцветное свечение, идущее из подвала.
– Ты первый, – обратился Хард к Лису.
– Почему я?
– У нас с Лори семья. Нам ещё детей рожать. А тебя не жалко. Вдруг там магическая ловушка?
Лис опешил от таких заявлений, а я протянула предостерегающее «Ха-а-ард».
– Ладно-ладно, – фыркнул он. – Не кипятись, я просто пошутил. Я пойду первым. Но прежде, чем я спущусь туда, ты должна мне кое-что пообещать, Лори.
– Что?
– Обещай, что если со мной что-то случится, то ты не родишь детей другому…
– Достал! – буркнула я и подобралась к подвалу, чтобы спуститься первой.
Но Хард ловко поднял меня в воздух и отставил в сторону.
– Не стоит геройствовать, любимая, для этого у тебя есть я, – объявил он и быстро спустился вниз, исчезнув из поле зрения.