— О, нет, мы просто… я пока думаю об этом. Мы над этим работаем. Где ты сейчас? С отцом?

— Нет, на самом деле, я в такси, — рассмеялась Джей-Би. — Я хотела приехать сразу к нему, но потом подумала о том, что, может быть, я сначала заеду к тебе? Где ты живешь?

***

Прислонившись к прилавку, Бетти лениво листала каталог с различными раритетными вещами. Владелец магазина попросил ее посмотреть аукционы и дал добро на приобретение чего-то действительно стоящего, даже если это и потребует значительного ремонта. В это же время Джинни кропотливо убиралась в подсобном помещении.

— Ты так и не узнала про личность незнакомца, который приобрел себе твой любимый стол? — спросила она, любуясь солнечными зайчиками на чистой поверхности стола.

— Нет. Нашей службе доставки не дали доставить заказ, покупатель прислал свою машину с рабочим и доверенностью, по которой и произошла отгрузка. Это был последний раз, когда я его видела, — тяжело вздохнула блондинка.

— Ты даже не попыталась разузнать?

— Не думаю, что хозяину нашего магазина понравилось бы то, что мы преследуем клиентов, — рассмеялась Купер, и Джинни удивленно взглянула на нее.

— И с каких же пор тебя стало волновать мнение владельца? — она ухмыльнулась.

— Да не знаю, меня в общем-то в действительности никогда это не заботило. Кем бы ни был тот человек, что купил мой стол, я уже поняла, что, видимо, не судьба, и мне просто стоит обо всем забыть.

— «Мой стол»? — улыбка на лице коллеги стала еще более выразительной, чем секундой ранее.

— Отстань, — шутливо вскрикнула Бетти и сделала вид, что снова углубилась в чтение каталога.

— Конечно, как скажешь, — сверкая глазами, согласилась с ней подружка. — Так, как там дела с твоим новым парнем? Тот самый, горячий, «просто сосед по комнате»… Ты говорила, что не собираешься к нему вообще даже прикасаться, однако, видимо, теперь у вас потрясающие отношения?

— Ох… — Элизабет протяжно застонала, присаживаясь поудобнее на свое рабочее кресло. — Говорю же, Джинни, я даже не смогу тебе объяснить то, какой он удивительный. Как он прекрасен, и как сладки и волнительны его прикосновения. А секс… Он сам дьявол…

— Так, поняла, — слегка возбужденно перебила ее подруга. — Ты просто сошла с ума.

— Он любит меня, Джинни. Он очарован мной сполна.

— Эй, эй, полегче! Вы чертовски привлекательно смотритесь вместе, и мне сразу стало очевидно, что вы влюблены друг в друга.

— Я… — голос блондинки внезапно осекся. — Джагхед — лучшее, что когда-либо происходило в моей жизни. Я никогда не встречала такого доброго, милого и понимающего человека. Он заботится обо мне даже тогда, когда ему ничего не нужно, и делал это еще до того, как мы начали встречаться. Он не одержим своим темным и грязным прошлым, из которого далеко не всякий мог бы выбраться. Но у Джагги это получилось, и он даже смог поведать об этом, став прекрасным писателем с проникающими в самую душу текстами.

— Хм… Реставратор антикварных книг и писатель — звучит достаточно оптимистично, — рассмеялась Джинни.

Купер же только сладко улыбнулась и принялась дальше листать печатное издание, отчаянно пытаясь скрыть свои пунцовые щеки. Взглянув на время, ее сердце преисполнилось радостью, до окончания рабочего дня и, соответственно, встречи с Джагхедом, оставалось буквально пара часов. Девушка очень соскучилась и, помня о том, что у парня сегодня выходной, не могла дождаться того момента, чтобы наконец-то сорваться к нему.

К ее огромному огорчению, домой вовремя она не попала из-за одного клиента. Пожилой коллекционер долго не мог решить, какую же он хочет взять книгу, но поскольку каждая из них была очень дорогой, его не торопили.

Войдя в квартиру, она испытывала неудержимое желание страстно наброситься на Джонса, но на кухне его не оказалось, и Бетти начала надеяться на то, что он спит. Разбудить его было еще более лучшим вариантом, и девушка, направляясь к его комнате, уже мысленно представляла то, как они сольются в пылком поцелуе.

Открыв дверь, она остолбенела. Молодая девушка. В трусиках и лифчике. Стояла у их кровати и так же удивленно смотрела на нее. В течение нескольких секунд безумия и шока, Элизабет показалось, что эта на первый взгляд неизвестная ей дама выглядит довольно знакомо.

— Мы знакомы? — сумела выдавить из себя хозяйка квартиры, но затем, не в силах справиться с порывом чувств, плотно захлопнула за собой дверь дверь. Нахмурившись, она медленно побрела на кухню, пытаясь понять, что же это все значит.

Она стояла на кухне и наливала себе чай, когда на кухню ворвался окрыленный Джагхед.

— Что-то произошло? — полюбопытствовал он, опустив на пол сумку, с которой пришел.

— Ты не объяснишь мне, откуда у нас в комнате полуголая женщина? — медленно произнесла Бетти, все еще находясь под впечатлением от увиденного. Джаг удивленно вскинул бровями, однако затем его взгляд сместился в сторону.

— Вот дерьмо… — выдохнул он, наблюдая за тем, как с его комнаты выбегает девушка, застегивая джинсы на ходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги