Следующим я развернул сверток. Внутри оказалась практически невесомая и очень даже приличная рубаха. Даже ярлычок имелся — «Клыки и шелка». Это что же получается, у Влада свое производство? Вот ведь предприимчивый кровосос!

Недолго думая, я быстро переоделся в чистое. Рубаха оказалась, что надо — легкая, не стесняющая движений и прохладная. К тому же, по размеру идеально подошла.

Что ж, вид теперь у меня более чем приличный. Можно идти по делам.

Портал на пороге снова заискрился и явил мне очередную посылку. В этот раз для Бранна. Мда, прощайте, беззаботные деньки. Здравствуй, официальное трудоустройство. Ну, почти официальное.

Взяв посылку и заперев жилище, я прошел по участку, оценивая проделанную Нирой работу. Что сказать — мой огород стал выглядеть так, как никогда не выглядел бы благодаря моим жалким потугам. Дриада постаралась на славу: все ровненько, чистенько, опрятно и зелено. Хоть сейчас на шашлыки.

— Красота, — на ум мне пришло лишь одно слово.

— Нравится то, что ты видишь?

Я повернулся и встретился взглядом с Нираиадой. Она стояла всего в паре шагов от меня. Босоногая, в коротком рыжем платье из листвы, с распущенными волосами и отрешенным выражением миловидного лица.

— Да, — ответил я, глядя ей в глаза.

— Тогда как насчет благодарности?

— Спасибо матушке-природе за такое великолепие. И тебе, разумеется.

Нира довольно кивнула, но, спустя мгновение, в ее глазах отразилось сомнение.

— Твои слова звучат двусмысленно.

— Нисколько.

Дриада посмотрела на меня с сомнением, но решила оставить эту тему.

— Куда направляешься?

— Отдать письмо мэру и посылку Бранну. Я же теперь почтальон.

— И времени на растения у тебя нет, — не без укора добавила она.

— По крайней мере, пока. Долг зовет.

— Ага, — дриада прошла мимо и направилась к ближайшей грядке. — Иди, исполняй свой долг, а я продолжу улучшать твой сад.

— С чего такая доброта?

— Это не доброта. — Покачала головой Нираиада. — По крайней мере, не к тебе. Растения не должны страдать из-за того, что их владелец уделяет больше времени чему-то другому. А мне только в радость проводить с ними время.

Дриада опустила пальцы в рыхлую землю и закрыла глаза, кажется, абсолютно позабыв о моем присутствии.

— Ну, не буду мешать, — оставив Ниру колдовать над ростками, я поспешил к Бранну — до его дома было ближе, чем до особняка мэра, да и посылка его оказалась довольно тяжелой.

Что он заказал? Валун?

Удивительно, но мое предположение оказалось правдивым. Как только я отдал дворфу посылку, он достал из нее большой округлый камень и уставился на него с благоговением.

— А булыжники на острове чем-то хуже? — поинтересовался я, не разделяя восхищения товарища.

— Ты не понимаешь, — покачал головой Бранн. — Это камень с моей родины. Из славных штолен, что под уступом Белого клыка. Он прекрасен. Мне повезло, заполучить такое сокровище!

— Очень за тебя рад.

— Ты не понимаешь, — повторил дворф, любовно поглаживая свой ненаглядный булыжник. — Я положу его в воду, где остужаю заготовки. Магия гор придаст моим работам крепость!

— Кстати, а что ты тут куешь? Я не видел у местных брони или оружия.

— В основном мастерю всякие инструменты, иногда, вот, — Бранн выудил из поясных ножен длинный нож.

— Это что, легендарная финка НКВД? — пошутил я. — Монеты режет, люки отжимает?

— А зачем ножом монеты резать? — удивился дворф. — Зачем вообще монеты резать? Кто будет этим заниматься?

— В моем мире есть такие уникумы.

— Уникумы? — дворф словно попробовал новое для себя слово на вкус. — Тут таких кличут кретинами.

Мы рассмеялись. Все же, первое впечатление меня не подвело — Бранн оказался своим в доску, таким суровым, но добродушным работягой, с которым можно и поговорить по-душам, и выпить, и в разведку пойти. Наш человек.

Ну, почти человек.

— А почему ты спросил про мою работу? — поинтересовался дворф, когда смех стих.

— Хотел попросить тебя, чтобы ты выковал мне какое-нибудь оружие.

— Оружие, — Бранн задумчиво погладил бороду и окинул меня оценивающим взглядом. — Меч?

— Не, — я покачал головой. — Лучше топор. Мечом уметь надо.

— Топором тоже уметь надо, — деловито заметил Бранн. — Ты хоть что-то умеешь?

— Немного, — признался я. — Ножевому бою учили, но чтобы мечом махать — такого не было. Разве что в юности я ИСБ занимался.

— Чем?

— ИСБ, — повторил я и расшифровал, — историческим средневековым боем.

— Ну давай глянем, каким ты там боем занимался, — Бранн потер руки в нетерпении.

Но, к моему облегчению, спаринговать нам не пришлось. Бородач просто вывел меня на задний двор, всучил железный дрын и попросил показать, что я умею.

Я с трудом выудил из памяти остатки былых знаний. Если представить, что у меня в руках длинный меч, то можно показать Бранну позиции фехтования и пару другую ударов. Этим я и занялся.

Бранн скептически наблюдал за моими потугами и качал косматой головой, после чего безжалостно заключил:

— Херней ты занимался, а не боем. Выкую тебе топор.

— Ты же говорил, — я прислонил дрын к забору и выровнял дыхание, — что топором тоже надо уметь.

— Ты дрова колоть умеешь?

— Умею.

Перейти на страницу:

Похожие книги