— Ну вот они, считай, от пустых голов каких-нибудь гоблинов не шибко отличаются. — Бранн хмыкнул. — Или все-таки будешь с мечом позориться?
— Что сделаешь, с тем позориться и буду, — я вернул кузнецу ухмылку.
— Договорились. Как сделаю тебе оружие — дам знать.
— Спасибо.
— Спасибо себе оставь. Я монетами беру.
Деловой подход. Уважаю. Но сразу деньги Бранн не взял. Сказал, что оценит работу только после завершения. На этом и порешили. Я оставил дворфа в гордом одиночестве, а сам пошел к мэру.
Но, буквально на полпути, меня перехватил запыхавшийся Драмси.
— Там!.. — он неопределенно махнул рукой куда-то в сторону. — Парр!.. Он!.. Это!.. — пацан нещадно глотал слова и одновременно судорожно пытался втянуть в себя весь воздух в округе.
— Спокойнее. Дыши глубже. Вдох, выдох.
— Ага, да, — остроухий гомункул внял совету и кое-как успокоился, после чего выдал: — Там Парр собрался со скалы прыгать!
— Чего⁈
— Ну, там, — гомункул указал рукой куда-то за дома, — на берегу, скала есть. Высо-о-окая превысокая! Парр, значит, на нее залез. А теперь…
— Зачем он туда залез? — перебил я остроухого.
— Хочет спрыгнуть, зачем же еще? Говорит, какая-то фея отвергла его и…
— Вот, — я сунул ему в руки свиток от инквизиции, — отдай мэру лично в руки.
— А?..
Я уже не слушал, что там хотел сказать Драмси, так как несся в указанном им направлении. Уж не знаю, что там в голове у Парра, но выпилиться я ему не дам.
Если, конечно, успею.
Пробежав через половину деревни под удивленными взглядами местных, я быстро добрался до нужного места. Здесь песчаный пляж сменялся острыми камнями, а над ними, на практически отвесном обрыве стоял Парр.
— Ты зачем туда залез, дебил⁈ — сходу выпалил я.
— Добрый день, Дмитрий. — Зачем-то поздоровался Парр.
— Какой нахер добрый⁈ Ты уже падал отсюда что ли?
— Нет, — отозвался коротышка, — только собираюсь.
— Ты что, реально хочешь из-за бабы ласты склеить?
— Что, простите?
— Драмси сказал, что ты собираешься спрыгнуть из-за того, что тебя какая-то феечка отшила, — пояснил я.
— Не какая-то! — запальчиво запротестовал Парр. — Шалантиэль — самая красивая фея!
— Ага, а Пикачу — самый сильный покемон, слазь давай!
— Я прыгну! — покачал пустой головой ученик волшебника. — Вот только разбегусь, и прыгну со скалы!
— Да зачем⁈ — парламентер из меня паршивый, но другого тут не наблюдалось.
— Чтобы Шалантиэль узнала, насколько я любил ее! — терпеливо пояснил Парр. — Она придет и…
— А зачем ей сюда приходить?
Парр открыл было рот, но осекся.
— Ну, — протянул он, — не знаю. А вы сможете ее позвать?
— Ты че, больной?
— Неизлечимо, — закивал Парр. — Я болен любовью.
— Ты сейчас говоришь, как Люциан. — Подметил я. — Продолжишь в том же духе, и я сам залезу на эту гребаную скалу и столкну тебя к херам собачьим! Если не веришь, спроси барда — я его вчера из окна выбросил.
— Не надо меня сбрасывать! — Парр на всякий случай отступил от края. — Я сам! Шалантиэль увидит мои бренные останки и поймет, кого потеряла!
— Даже если она и придет, — я оценил высоту и острые камни, на которые шлепнется Парр, если прыгнет, — то увидит лужу крови и переломанное тело. Это еще если тебе повезет, и ты не обделаешься в полете.
— По правде сказать, — снова вернувшись к обрыву, Парр осторожно посмотрел вниз, — у меня что-то живот прихватывает.
— Значит, если прыгнешь, эту твою Шалан-как-ее-там, ждет неприятное зрелище.
— Шалантиэль, — поправил меня Парр и вздохнул так громко, чтобы было слышно даже внизу, под обрывом.
Ученик мага уселся на край обрыва, свесил мохнатые ноги и вздохнул еще разок, не менее громко и очень драматично:
— Ну что я за неудачник? Даже убиться нормально не могу.
Ясно. Он тупенький, как сапожок. Но хоть не спрыгнул — уже хорошо. Правда, зная Парра, не стоило сбрасывать со счетов тот факт, что этот балбес может свалиться вниз случайно.
— Давай в таверне поговорим. — Предложил я. — Выпьем, ты мне на жизнь пожалуешься. Вместо что-нибудь придумаем.
— Правда⁈ — с надеждой спросил Парр. Но, прежде чем я успел ответить, он снова встал на ноги. — Нет! Не давайте мне ложной надежды!
— Я тебе сейчас леща дам! — не выдержал я.
— А зачем он мне?
— В переносном смысле, придурок!
— А куда его надо перенести?
— Сука, тебя что, Драмси покусал⁉
— Нет, — затряс головой Парр. — Только гоблин какой-то. Не давал мне к феям подойти, ну я его и поджег, как вы говорили. Он, правда, в озеро нырнуть успел, а там и его дружки прибежали. Поколотили меня, а потом все это увидела Шалантиэль. Она смеялась, глядя на все это! — Парр жалобно шмыгнул носом.
Он там разревелся что ли? Паршиво. Паренек-то нестабильный. Надо как-то его подбодрить? Может, вдохновляющую речь какую выдать? Вот только не мастак я других словами мотивировать.
Но куда деваться-то?
— Слушай, — я напряг память, выуживая из глубин сознания цитату боксера из известного кино. Вспомнить получилось частично, но этого должно хватить. — Да, гоблины тебя приложили.Но ни они, ни я, ни кто-то другой, ни даже ты сам не ударит тебя больнее, чем жизнь. Понимаешь? Есть ситуации, где неважно, как сильно ты бьешь. Важно, как держишь удар!