— Вы правы, миссис Глория. Впрочем, как всегда, — Эвелина повернулась к компаньонке и пристально вгляделась в лицо женщины. Та ответила прямым открытым взглядом. — Спасибо вам за вашу поддержку и искренность, леди. Вы невероятно поддерживаете меня. Я очень ценю ваше хорошее отношение.
— Всегда к вашим услугам, мисс Эвелина, — тёплая улыбка тронула узкие губы леди Глории, глаза тоже благодарно улыбнулись. — Наши отношения строятся на взаимном уважении и искренности.
Заметив, что разговор между Тинарией и мужчинами закончился, Эвелина смело сделала шаг вперёд, приседая в изящном и глубоком реверансе.
— Ваше высочество, могу ли и я обратиться к вам с просьбой?
— Мисс Стрендж, конечно, — ответил с невозмутимым выражением лица принц Роберт. — И давайте без этих условностей. Прошу вас, встаньте, — добавил он, видимо, намекая на правила этикета, которые сейчас можно не соблюдать.
Эвелина поднялась, выражение лица девушки стало ещё более серьёзным.
— Ваше высочество, на моего отца, лорда Тобиаса Стренджа, и на мою молочную сестру Тинарию Налт недавно было оказано ментальное воздействие неким лордом Джеральдом Линетом, целителем и, как оказалось, менталистом, по просьбе нашего управляющего. Целью небольшого заговора было оставить мисс Налт в поместье на домашнем обучении, не дать ей уехать учиться в столицу. А также чтобы она дала своё согласие на брак с нашим управляющим. Эти действия нарушили не только нормы морали, но и наш Закон, запрещающий нарушать свободу воли подданных нашего королевства, — Эвелина сделала паузу, успокоилась, потому что вдруг поняла, что разволновалась.
Ещё девушка заметила, как ожесточились лица находящихся в помещении мужчин, едва они услышали о ментальном воздействии.
— Я боюсь, что дальше наш управляющий может захотеть жениться на мне, например, а не на Тинарии. Или может он захочет, чтобы мой отец, лорд Стрендж, отдал ему наше поместье уже не в управление, а по завещанию. Поэтому, ваше высочество, в связи с нарушением закона и норм морали, прошу вас оказать содействие в расследовании преступления и наказании всех виновных.
После заявления Эвелины в помещении некоторое время стояла тишина.
— Никто не имеет право подавлять свободную волю другого человека в нашем королевстве! — вдруг почти прорычал лорд Линдсей, прерывая установившуюся тишину. — Да что это творится в последнее время, ваше высочество?! — хмуро уставился он на мрачного наследника. — Один вдруг возомнил себя выше древних законов королевства, которые были написаны нашими предками, и выше воли самой Пресветлой Богини! Направо и налево нагло и самозабвенно лжёт о видениях, в которых якобы Пресветлая поведала ему о его крови, которая более древняя, чем кровь Ветингов, и поэтому трон должен занимать он! Герцогу Дорнагу, видите ли, мало того, что знатные дома всегда во все века влияли и влияют и на внешнюю, и на внутреннюю политику нашего королевства! Но герцогу мало того, что его судьба и судьба его рода вплетена в историю Рейдальского королевства! Мало! Надо убить всех! Проклясть всех! И править самому! И я уверен, что ментальное воздействие имеет место и здесь, ваше высочество! Наверняка, герцог, для которого нет ничего святого, ментально воздействует на умы наших лордов, которые переходят на его сторону! — Верховный маг замолчал, захлебнувшись возмущением.— В провинции значит тоже заставляют лордов действовать по указке? — прозвучал холодный голос принца Роберта. — И кого? По желанию управляющего? — его высочество посмотрел на Верховного мага. — Милорд, я поручаю вам курировать этот вопрос. Вы должны проследить, чтобы здесь все получили по заслугам. И лорды, и управляющие.
— Леди Стрендж, завтра с утра жду вас у начальника Главного управления королевской полиции, — обратился маг к Эвелине. — Лорд Керри мой хороший друг и охотно поможет разобраться с этим безобразием.
— Благодарю вас, милорд, — чуть присела в книксене девушка. — С утра — это во сколько, милорд?
— В девять утра, мисс.
Эвелина ещё очень хотела узнать, насколько серьёзно ранен лорд Майкл Рид, за которого очень волновалась и при виде ранения которого чуть не потеряла сознание, но теперь язык будто присох к нёбу, и она никак не могла заставить себя задать этот вопрос. Растерянно взглянула на компаньонку.
— Ваше высочество, милорд Линдсей, не сочтите за трудность проинформировать нас о состоянии здоровья наших телохранителей, особенно лорда Рида. Мы волнуемся за них, — выручила подопечную миссис Глория.
Эвелина же с удивлением осознала, что компаньонка уже не просто хорошо её знает и понимает, а просто идеально.
— Обязательно, леди, — отозвался принц Роберт. — Что ещё мы можем для вас сделать? — вежливо поинтересовался он, давая понять, что пора расходиться.
— Помочь нам добраться до моей тётушки, леди Родерик, ваше высочество, — вздохнула Эвелина. — Сами мы будем долго добираться. Экипажа нет, слуг нет, вещей нет, — Эва выразительно вздохнула.
— Милорд, бывали ли вы в доме леди Родерик? — устремил принц взгляд на Верховного мага.