— Вот в этом платье тебе будет гораздо лучше, — Эва обернулась к подруге, не обратив внимание на её фразу, держа в руках невзрачное коричневое платье, без всяких кружев и красивых пуговиц, закрытое до горла, со свободными длинными рукавами с манжетами, которое очень редко надевала, когда хотела поработать в саду. — Ткань плотная, вполне можно надеть без корсета. Тебе будет удобно. И как раз поработаешь сегодня в розарии — пора его привести в порядок. Ты же убедилась в этом вчера, когда показывала розы лорду Эдварду? — мисс Стрендж улыбнулась, не подозревая, что улыбка не затронула холодные злые глаза.

<p>Глава 13</p>

Так паршиво Тинария ещё никогда себя не чувствовала. Она видела, что с Эвой что-то происходит, что госпожа и подруга изменилась по отношению к ней, но не понимала, в чём причина этих изменений.

Эва заставила её переодеться в более простое платье, отправила зачем-то в розарий, хотя она никогда не ухаживала за цветами и понятия не имела что нужно делать.

Да, она влюблена в лорда Дарлина, но об этом в поместье не знает ни одна живая душа. И никогда не узнает. Она не делала и не говорила ничего, что могло бы выдать её. И с лордом Дарлином она не кокетничала и не флиртовала, то есть по простому — не строила глазки, не заигрывала. А значит… опять же… не могла выдать свою тайну.

Так что же тогда случилось, что Эвелина так на неё разозлилась?

Видимо, она чего-то не знает. А может кто-то из прислуги насплетничал? Только о чём? Ведь ничего же не было.

Тинария молча позавтракала с милордами и миссис Луисон, нехотя вступая в разговор. Она всё время думала, что случилось с Эвой, почему она так странно вела себя утром? Когда Тине помогли переодеться, она попрощалась с Эвой, но та ничего не ответила. Смотрела в окно на деревья и молчала.

Иногда девушка ловила на себе задумчивый взгляд Эдварда Дарлина, тогда непослушное сердце замирало, а потом начинило биться быстро-быстро, а краска заливала щеки.

Тина не понимала, почему у неё такая неадекватная реакция на взгляды мужчины, ведь в них сквозили только мягкость и лёгкая задумчивость, и никакой многозначительности или откровенного интереса.

— Мисс Эвелина, чтобы узнать друг друга получше, предлагаю сыграть в одну лёгкую игру, которая сейчас очень популярна при дворе его высочества. Называется  «Вопросы — ответы», — вдруг предложил лорд Дарлин. — Со своей стороны обещаю отвечать искренне на все вопросы.

Тинария встретилась взглядом с миссис Луисон, женщина лишь неопределённо пожала плечами, хотя во взгляде мелькнула досада. Боится, что Тина может запутаться? Или не нравится что-то ещё?

Затем девушка натолкнулась на взгляд лорда Рида, который не скрывал своего любопытства и веселого настроения. Видимо, тоже был поклонником этой модной игры?

И что же ответить? Согласиться или отказаться?

Тину вдруг охватило непреодолимое желание согласиться с предложением гостя, чтобы самой задать лорду Дарлину некоторые вопросы. В конце концов, она всегда может отказаться отвечать — сейчас она леди, хозяйка дома, не домашняя прислуга, а леди никто не может заставить делать то, чего она не хочет.

— Сэр Эдвард, ваше предложение меня настораживает, — немного сухо ответила Тина. — Но давайте попробуем сыграть в эту модную игру. И никто не обязан отвечать, если не захочет.

— Боги! Леди! — усмехнулся лорд Дарлин с некоторым удивлением. — О чём вы подумали? Все вопросы будут приличные и деликатные. Даю вам слово джентльмена.

— Ну да, мы же не при дворе, — тихо пробормотал сэр Майкл, но Тина услышала.

Тинария вспыхнула. О чём это лорд Рид? И что значит, о чём это она подумала? О том, что вообще-то она не леди Стрендж и может чего-то не знать из того, что должна знать и как леди, и как мисс Эвелина Стрендж. Она, конечно, знала Эву как облупленную, провела рядом с ней всю жизнь, но ведь Эва иногда уезжала в столицу, и не только южного графства, но и всего королевства, где проживала месяцами и где у неё была совершенно другая жизнь — та, о которой Тинария ничего не знала.

— Хорошо, сэр Эдвард. Начинаю я, — заявила Тина, встречаясь взглядом с сэром Эдвардом, в глазах которого весело заплясали золотые искорки.

— Как джентльмен, леди Стрендж, я и собирался уступить вам, — улыбаясь, ответил сэр Эдвард.

— А мы с миссис Луисон можем участвовать в этой игре? — поинтересовался лорд Рид. — Или вы собрались играть вдвоём?

Лорд Дарлин вопросительно посмотрел на Тину, та встретилась с весёлыми  глазами сэра Майкла и тоже улыбнулась. Тине нравился друг сэра Эдварда, воспитанный, вежливый и добрый джентльмен.

— Да, сэр Майкл, вы тоже можете участвовать. Только, джентльмены, предупреждаю вас сразу — мне необходимо в розарий, мои розы давно меня заждались. Поэтому наши вопросы — ответы не должны занять много времени.

— Я услышал вас, миледи, — кивнул лорд Эдвард. — Так и знал, что вы опять куда-то собрались, когда увидел вас в этом… чудесном платье.

Тина мысленно вздохнула. Она так хотела появиться перед лордом Эдвардом в том нежно-голубом платье Эвы, так хотела увидеть восхищение в серых глазах…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже