Значит, ей не показалось тогда… лорд Дарлин неравнодушен к Тине, к её горничной и домашней прислуге. И даже сейчас, когда всё понял?

— Полагаю, лучше осмотреть милорда в отдельной комнате, чтобы он мог раздеться, а осмотр вышел полным, — громко и чётко произнесла Эва.

— Мне совсем не нужно… — пробормотала Тина.

—  Нужно. Я должна быть полностью спокойна за милорда, его самочувствие безумно меня тревожит, а для этого лучше провести тщательный осмотр.

Эва и сама не поняла, зачем она настаивает на том, чтобы оставить лорда Дарлина и Тинарию наедине. Разве только, чтобы ещё раз помучить этих двоих?..

Или себя саму?..

Нечитаемый взгляд жениха, снова будто замерзшее лицо заставили сердце Эвы забиться часто-часто, а ещё она вдруг подумала: «Откажитесь, сэр. Скажите, что это лишнее, что вы здоровы, и просьба с осмотром связана с лёгким беспокойством, так как вы скоро уезжаете».

Но лорд Дарлин произнёс совсем не это.

— Если моё самочувствие так сильно тревожит мою милую невесту, как я могу отказать в такой малой просьбе? — прозвучал спокойный голос жениха.

Милорд Тобиас Стрендж улыбнулся с одобрением во взгляде.

— Тина — наша волшебница, — произнёс лорд Стрендж.

Лорд Рид слегка нахмурился, Тина же побледнела и опустила взгляд.

Эва попыталась поймать взгляд лорда Дарлина, но тот больше не смотрел в её сторону и направился к выходу из кабинета.

— Мисс Налт, покажите, куда идти, — равнодушным голосом проговорил лорд Дарлин.

«Не надо так смотреть на меня… » — мысленно отвечала Тина лорду Дарлину, который сверлил её холодным пристальным взглядом.

Этот взгляд Тина поймала на выходе из кабинета лорда Стренджа и его же чувствовала спиной, в тонкий позвоночник которой будто впивались острые льдистые иглы осуждения.

До нужного помещения они дошли в полном молчании, и Тина помолилась пресветлой, что идти было недалеко, — кабинет целительницы, как, с лёгкой руки миссис Луисон, назвали выделенную для осмотра гостей лорда и мисс Стрендж комнатку, находился на том же этаже, что и кабинет самого лорда Стренджа.

По дороге Тина решила привести себя в более адекватное состояние. Она пыталась сосредоточиться и отправить себе импульсы бодрости, но общая и эмоциональная заторможенность мешали ей сделать это.

Оказавшись в так называемом кабинете целительницы, некоторое время сэр Эдвард осматривался, изучая скромную обстановку комнатки: небольшой письменный стол из светлого дерева с аккуратными стопками исписанных листов, лёгкие воздушные занавески, шкафчики, заполненные баночками разного размера, в которых уже находились готовые мази и порошки. Чтобы не мусорить в господском крыле, Тина готовила их совсем в другом месте — в домике миссис Эванс, под чутким руководством доброй женщины.

— Для полного и тщательного осмотра мне раздеться, мисс Налт? — негромкий вкрадчивый голос сэра Эдварда заставил девушку вздрогнуть.

Тина хотела сказать, что милорду не стоит этого делать, что рана давно зажила, и ей совсем не нужно касаться её, чтобы «осмотреть» его, но когда она встретила взгляд лорда Дарлина, язык будто присох к небу.

Не получив ответ, мужчина стал расстёгивать пуговицы на сюртуке, с которыми справился довольно быстро, затем стянул сюртук с плеч, аккуратно сложил и положил на кушетку. И принялся расстёгивать тонкую белоснежную рубашку.

Тине показалось, что сейчас она упадёт в обморок, и, сделав над собой усилие, пробормотала, запинаясь:

— Милорд, не нужно… раздеваться.

— Мисс Налт, тогда я готов, — невозмутимо проговорил лорд Дарлин, который успел вытащить рубашку из брюк и расстегнуть несколько пуговиц сверху. — Мне прилечь или… — он бросил взгляд на кушетку, потом на Тину.

— Вы можете… присесть… и дать мне… запястье.

Тина направилась к мужчине, еле передвигая ноги, во рту уже пересохло так, что она с трудом выговаривала слова.

Девушка подошла к сэру Эдварду, который остался стоять рядом с кушеткой, встала рядом, не поднимая глаз, боясь пошевелиться, чувствуя на себе пристальный изучающий взгляд. Он должен был просто сесть, а она — взять его за запястье и определить состояние, потому что сейчас, когда не требовалось доставать пулю, сращивать ткани и останавливать кровотечение, прикасаться к шраму не было необходимости.

«Зачем Эва отправила нас сюда?..Она же всё знает…», — мелькнула паническая мысль.

Сколько они так молча простояли, Тина не смогла бы определить, а потом мужчина вдруг потянулся к её правой руке, осторожно взял за тонкие холодные пальцы и приложил ладошку к животу,к круглому шраму, спрятав их руки под рубашкой.

Ладонь мужчины легла сверху руки Тины, кожа под девичьей ладошкой оказалась гладкой и тёплой, только шрам выделялся небольшим круглым холмиком.

От интимности момента Тинарию вдруг бросило в жар, мысли беспокойно закружились, затолкались, мешая друг другу, сбивая Тину с толку, но, наконец, выводя девушку из «спящего» состояния.

Тина вскинула на лорда растерянный взгляд и натолкнулась на его — холодный и внимательный.

— Значит, вы не Эва, — тихо проговорил сэр Эдвард. — Совсем не Эва. Вы сказали, а я не понял.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже