В следующее мгновение Тину обожгло резкой болью, от которой она, несмотря на действие пыльцы, согнулась пополам в своём магическом коконе и долгое время не могла вдохнуть полной грудью, обжигая лёгкие вдыхаемым сквозь зубы почему-то горячим воздухом.
Фантомная боль?
У неё?
Потому что Эдвард Дарлин испытал именно в это мгновение все те же ощущения, что и она?
Только по-настоящему.
Отчаяние… и безысходность — последние эмоции пары, которые почувствовала Тинария перед тем, как свет померк перед глазами.
Тинария не знала, сколько прошло времени, пока она находилась без сознания. Но когда пришла в себя, почувствовала, что снова может двигать конечностями.
Защиты из магического кокона больше не было. Мелькнула тревожная мысль: «Почему пропал кокон? Развеялся?.. Но это возможно только, если… нет, должно быть ещё объяснение».
Девушка неуклюже поднялась на диванчике, села, разминая затёкшие руки и ноги, стараясь не думать о тех чувствах и эмоциях, которые недавно пережила и сразу вспомнила, как только очнулась.
Не своих, а...
«Если эти эмоции принадлежали Эдварду, то, значит, с ним что-то случилось…»
Тина встретилась взглядом с Эвелиной и миссис Глорией, которые, подобно ей, разминали онемевшие конечности. Похоже, что женщины тоже, как и Тинария, совсем недавно почувствовали свободу от обездвиживания.
А это значит, что с того момента, как Эдвард спас её, прошёл час. Ведь кто-то из магов сказал тогда в номере гостинцы, что действие пыльцы Торнвальда будет длиться ещё час.
«Что же произошло за этот час?» — Тина вновь попыталась почувствовать свою пару. Но в этот раз ничего не получилось.
«Хорошо это или плохо? Может, опасность миновала? Или… наоборот..?»
Что означает «или» додумывать стало страшно. Тинария решительно наградила себя импульсом спокойствия, небольшим, но необходимым, — она не должна сейчас сильно нервничать.
«Нечего выдумать всякие ужасы, нужно спокойно дождаться возвращения Эдварда. А он обязательно вернётся».
Три женщины были по-прежнему простоволосы и одеты только в ночные рубашки, поэтому леди Луисон, как только обрела возможность говорить, произнесла спокойным тоном, хотя блестящие глаза женщины и отрывистые короткие фразы выдавали её волнение:
— Мисс Стрендж, мисс Налт, нам необходимо одеться. И как можно быстрее. Его высочество и его люди скоро вернутся. Мы не можем показаться перед ними в таком неприличном и вызывающем виде. Наша репутация будет испорчена. Тем более, если я правильно всё понимаю, — демонстративно для двух своих протеже миссис обвела взглядом роскошные покои, в которых они находились, — мы в королевском дворце. Это так, милорд? — обратилась леди Глория к безмолвному боевику, который замер истуканом у выхода из комнаты и согласно кивнул в ответ, усиленно кося глазами куда угодно, но не на укутанных в покрывала женщин. — Вы не могли бы найти нам платья? Не обязательно…
Договорить леди Луисон не успела. Что именно «не обязательно» телохранитель женщин так и не узнал. Открылся и замерцал приглушённым белым светом портал, и в помещение один за одним стали выходить мужчины.
Эвелина тут же сориентировалась и торопливым шагом подошла к Тинарии, уже вместе с подругой закутываясь в покрывало с астрелиями.
Первым появился его высочество принц Роберт. Тинария узнала его сразу. По фотографиям в газетах и журналах, которые в последнее время много читала. Эвелина и её компаньонка ранее были представлены наследнику престола.
Высокий, худощавый, с тонкими правильными чертами лица, на фотографиях всегда запечатлённый с лёгкой улыбкой на устах и идеально уложенными волосами, сейчас принц Роберт выглядел мрачно, а его светлая коса была растрёпана.
Как только принц вышел из портала, он нашел взглядом Тинарию. Девушке показалось, что наследник собирался что-то сказать ей, даже шевельнул губами, но всё же сдержался и почему-то промолчал.
Книксен в покрывале было сделать сложно, даже невозможно, и все три женщины не поприветствовали его высочество так, как диктовал этикет. Но, похоже, что тот совсем не обратил на этот факт должного внимания, мысли принца были явно заняты совсем другими мыслями.
За принцем вышёл солидный мужчина в возрасте, высокий, дородный, с пышной гривой ярко-рыжых волос, рассыпанных по широким плечам — Верховный маг королевства, лорд Линдсей, которого Тинария также узнала, так как совсем недавно рассматривала его изображение в «Магическом вестнике», когда читала про истинные пары. Мельком бросив взгляд на трёх женщин, маг сразу понял, в каком затруднительном положении те оказались.
Лорд нахмурился, проделал ловкие и быстрые пассы руками, чуть слышно пробормотал заклинания, и на всех трёх пострадавших от нападения женщинах вместо покрывал с королевскими астрелиями появились платья. Не роскошные, но достаточно приличные и закрывающие все стратегически важные части тела от мужских взглядов.