«Конечно, она помогала! – небрежно отозвался Брэд. – Но без меня ты вообще бы ничего не достиг».

Я отступил на шаг, обдумывая, что же все это значит.

«Можно я еще кое-что спрошу?»

«Конечно».

«Ты хочешь, чтобы все думали, что мы победили благодаря тебе?»

Казалось, Брэд доволен тем, что я наконец задал этот вопрос.

«Прямо сейчас по всей округе, – сообщил он мне, – коты учат своих собак стоять на задних лапах. Прислушайся, и ты услышишь, как они заставляют этих бедолаг высоко подскакивать, поворачиваться и кружиться. Это просто уморительно, Пузик! Конечно, все они обречены на провал. И это тоже пойдет мне на пользу!»

Я начал понимать, в чем дело.

«То есть ты теперь вожак не только в нашем доме… – сделал я предположение. – Твой авторитет будет признан на всех улицах и во всех домах нашего города?»

Красавчику Брэду явно понравились мои слова.

«Ты когда-нибудь слышал о мафии? – спросил он. – У котов очень похожая организационная структура. Не официальная, конечно, но каждый знает, кто главный».

«Вау!» – изумленно гавкнул я. Раньше я этого не знал.

«У собак нет такой организации. Нам всегда говорят, что нам делать».

Брэд ничего не ответил, но, взглянув на солнце, которое начинало двигаться к закату, сказал, что нам пора идти домой, поближе к батареям. Мне не пришлось упрашивать кота не проходить через владения Шреддера. Наверное, Брэд решил, что с единственной оставшейся жизнью ему не стоит рисковать.

«С этого момента я буду относиться ко всему еще проще», – поделился он со мной.

«Кот моего возраста, чьи приказы уважают все и каждый, должен дать себе отдых».

«А сколько тебе лет? Девять? Десять?»

«Я в самом расцвете сил, – ответил он. – В этом возрасте кот имеет право спать весь день где-нибудь в теплом месте».

«А мне шесть, – сказал я. – Мне кажется, что у меня вся жизнь впереди».

«Так и есть, – кивнул Брэд. – С тем, чего ты достиг, и при поддержке Саймона Коуэлла, ты пойдешь так далеко, как ни один пес не может вообразить себе».

Я засмеялся. Это казалось мне невероятным. Здесь, дома, трудно было представить себе то, что с нами произошло. Однако, завернув за угол, мы увидели, что все действительно изменилось. По нашей тихой улочке, на которой всегда одни белки во множестве прыгали по деревьям с ветки на ветку, к нашим воротам с разных сторон шли соседи и местные жители.

«Что это такое? – изумился я такому оживлению движения. – Нашествие зомби?»

«Зомби не приносят подарков и не оставляют открытки, – заметил Брэд. – И вряд ли они смеются и болтают между собой».

Дверь была открыта, и люди заходили прямо в дом. Изнутри до нас донеслась музыка. Я сразу же узнал мелодию.

«Это тот человек, который пел под дождем, – сказал я Брэду и начал подпевать. – Я всю свою жизнь обожаю эту песню».

Брэд вспрыгнул на невысокую стену, чтобы получше видеть происходящее.

«Вряд ли моя голова выдержит еще одну вечеринку, – сказал он мне. – Но все же когда еще пес из моей стаи выигрывал на “Минуте славы”?»

Я посмотрел на него снизу вверх.

«Эшли и Пенни ничего не говорили о вечеринке, – сказал я. – Хотя предполагаю, что это бабушкина затея. Когда речь идет о тусовке, она даст фору тебе и всей твоей компании».

«Кто бы ни устроил эту вечеринку, – заявил Брэд, – На ней не хватает одного».

«Чего же?» – спросил я.

«Тебя».

<p>29</p>

Дома!

В прихожей, кухне и гостиной толпилось множество людей. Дети носились друг за другом, шныряя между взрослыми, и гул голосов перекрывал музыку.

«Вот он, – произнес Оби, когда я наконец добрался до собак. – Пес ду жур ».

«Это по-испански?» – обернулась к нему Инди.

«Глупышка, – отозвался Оби, все еще улыбаясь мне. – Я всегда думал, что это голландский».

«Что здесь происходит?» – спросил я.

«А на что это похоже? – Инди оглянулась вокруг. – Импровизированная вечеринка. Вы с Эшли теперь, конечно, национальное достояние, но не забудьте, что вы еще и местные герои».

Рядом возникла мама. Она посмотрела на меня, потом на Красавчика Брэда позади меня и облегченно вздохнула.

«Значит, все улажено?» – задала она вопрос.

«Не возражаете, если я отойду на минутку? – вместо ответа спросил кот: он заметил малыша, ухватившего со стола сэндвич, и теперь следил взглядом за его рукой. – Ужин прибыл».

И кот последовал за мальчишкой, набивая сэндвичем рот всякий раз, когда тот отворачивался.

«У нас с Брэдом полный порядок, – уверил я маму. – Наша победа позволила ему выдвинуться среди всех котов в округе».

Мама понимающе кивнула.

«Дай-ка догадаюсь, – сказала она. – Брэд приписал себе все заслуги».

«Можно сказать, что он отдал за меня жизнь, – сказал я. – Поэтому если Брэда это устраивает, то и меня тоже».

Тут я увидел Эшли. Она стояла рядом со своими одноклассниками, болтала и смеялась. Она столько времени отдала нашим тренировкам, что было здорово снова видеть ее в кругу ее друзей. Я понимал, что благодаря тем перспективам, которые открыл нам Саймон, нам вскоре вновь придется много репетировать, но теперь надо было отдыхать и веселиться вместе с теми, кто столько значил в нашей жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги