– Спасибо, просветили. И что же мне мешает сейчас скрутить вас и заорать о похищении человека? Это Италия, толпа соберется мгновенно.

– Мешают вам, сэр Артур, две мелочи. Вторая, и не самая главная, состоит в том, что скрутить меня не так просто, и я вам уже о том говорил. Но первая причина, конечно, серьезнее. И состоит она в том, что вам, думаю, не беразлична судьба мисс Бернажу…

– Это шантаж?

– Вы забавный тип, баронет МакГрегор. Шантаж в сравнении с киднэппингом – как легкий бриз после урагана. Прошу в машину. – Карлик сделал приглашающий жест рукой. Артур обернулся и увидел, что к тротуару уже подъехал небольшой и видавший виды «фиат». Водитель, довольно высокий молодой итальянец обошел машину, и открыл правую переднюю дверцу.

– У тебя всё в порядке, Нико?

– На все сто, – ответил «таксист». Он жестом пригласил МакГрегора в автомобиль. Артуру не оставалось ничего другого, как подчиниться. Он опустился на сиденье справа от водителя, а карлик обежал машину и сел за руль. Итальянец остался стоять на тротуаре.

Нико вел машину с тем же олимпийским спокойствием, с каким разыгрывал сцену похищения Эли. Минуты две он ехал молча, потом, не отрывая глаз от дороги, спросил как ни в чем ни бывало:

– Так куда мы едем?

У Артура отвисла челюсть.

– Вы это серьезно?

– Вполне. Куда мы приедем в самом конце нашей поездки я, конечно, знаю. Я спрашивал о том, где вы подберете нужные вам – а, может, и нам – вещички. Где-то же вы остановились?

– Для начала: как вас все-таки зовут? Как прикажете к вам обращаться? – сказав это, МакГрегор подивился своему спокойствию. Он словно отстранился от всего происходящего, словно все это было не с ним, а он просто наблюдал все события со стороны.

– Баронет, но вы же слышали мое имя. Так и зовите: Нико, – ответил карлик, по-прежнему не глядя на Артура.

– Нико так Нико. Если вы не знаете, где мы с мисс Бернажу остановились, как же вы на нас вышли?

– У каждой фирмы свои секреты, – хмыкнул Нико.

– Положим. Я знаю, какие вещички могут понадобиться нам с мисс Бернажу. Но вот что может понадобиться вам и вашим – я понятия не имею. Потому что не знаю, кто вы.

– О том, кто мы и чему служим, оставим на будущее. Очень близкое будущее. Может быть, уже завтра. Что может понадобиться мне и моим друзьям? Пока то, за чем охотился профессор Лонгдейл.

Услышав это имя, МакГрегор едва не отшатнулся от странного бандита. Черт возьми, подумал он, они знают гораздо больше, чем я мог предположить. Для «черных» они противники, это мы знаем. Но внезапно всплывший Лонгдейл… Это может указывать на единственное имя: Марк Айнштайн. Он же Отто Рашер.

– Вы работаете на Айнштайна, верно? – забросил удочку Артур.

– Мы служим своей вере и своим убеждениям. Пока что нам по пути с Айнштайном. Кстати, мы называем его Мастер. Рекомендую и вам привыкнуть к этому титулу. Однако куда же мы едем, баронет?

– Виа Филиппо Турати, пятьдесят восемь, – мрачно произнес Артур.

Водитель «фиата» нахмурился.

– Но на виа Турати нет гостиниц.

– Верно. Это B&B.

Нико одобрительно хмыкнул.

– Скромно. Удобно. Не слишком заметно. Хороший выбор.

– Благодарю вас, – МакГрегор не скрывал своего сарказма. – Теперь вдоль парка.

– Спасибо, я знаю. В Риме я провел первые годы моей жизни.

– Вы не похожи на итальянца, господин бандит.

– Так и должно быть. Я сын амстердамского хиппи и дублинской проститутки, которых на тот момент черт занес в солнечную Италию.

Я беседую с ним, как со старым приятелем, подумал Артур, и меня словно не тревожит, что сейчас происходит с Эли. Почему? Вслух он произнес:

– Вот у того дома, у телефонной будки.

Нико принял к бордюру и плавно остановил машину. С минуту они сидели молча. МакГрегор не выдержал:

– Так вы что, не будете подниматься?

– А зачем? – с трудом сдерживая зевоту, спросил Нико.

– А вдруг я вызову полицию или карабинеров?

– Вряд ли. Вы не похожи на идиота, баронет. Вы же не захотите в следующий раз увидеть мисс Бернажу в десятке пластиковых пакетов? Так что за требуемыми документами вы сбегаете в одиночку, и я вам дам на все это не более трех минут.

– После чего вы подниметесь?

– После чего я просто уеду. А вы сможете оставаться в своем B&B, дожидаясь дюжины посылок.

* * *

Взбегая по лестнице, Артур выставил секундомер на своих часах. И беззвучно молился: только бы Костантино был дома!

Невозмутимый хозяин гостинички выглянул из своей комнаты при звуке открывающейся входной двери. Артур грудью втолкнул Костантино в хозяйскую гостиную и следом нырнул в нее сам.

– Костантино, у нас нет лишней секунды, поэтому слушай меня внимательно и кивай, если понял и запомнил. Bene?

Костантино молча кивнул. МакГрегор положил на стол заранее вынутые из подкладки две банкноты по пятьсот евро.

– Мы сегодня съезжаем, Костантино. Вот пятьсот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур МакГрегор

Похожие книги