За ней пришел Алонсо. Она шагала по коридору, прижав к груди свои записи и опустив голову. Пыталась удержать в памяти все, что услышала. Всем своим существом стремясь прочь отсюда, на свежий воздух, она даже не взглянула в сторону кабинета Чилтона, когда шла мимо.

В кабинете доктора Чилтона, пробиваясь сквозь щель под дверью, горел свет.

<p>26</p>

Упрятанные глубоко под землю от ржавой балтиморской зари, зашевелились обитатели отделения для особо опасных. Там, внизу, где никогда не наступала тьма, смятенные духом начинали день, словно устрицы в бочке, раскрывая раковины навстречу утраченному морскому приливу. Те божьи создания, что заснули, устав от рыданий, пробуждались теперь для новых слез; буйные прочищали глотки для новых воплей.

Доктор Ганнибал Лектер стоял недвижимый и прямой в конце коридора, лицом почти упираясь в стену. Словно старинные напольные часы, он был накрепко прибинтован широкими сетчатыми полотнищами к высокой спинке ручной тележки – такими пользуются перевозчики мебели. Под полотнищами на нем были смирительная рубашка и ножные путы. Хоккейная маска на лице пресекала возможные поползновения кусаться: эффект тот же, что и от намордника, зато дежурным не так мокро ее снимать.

За спиной доктора Лектера малорослый и сутулый санитар мыл камеру. Барни наблюдал за его работой – эти уборки проводились раз в три недели – и в то же время проверял, не пронесли ли что-нибудь в камеру контрабандой. Санитары обычно очень спешили – им казалось, что в камере Лектера витает некий странный и зловещий дух. После их ухода Барни все очень тщательно проверял. Проверял всё и вся, ничего не оставляя без внимания.

Барни имел особую привилегию быть личным надзирателем доктора Лектера, потому что Барни никогда не забывал, с кем он имеет дело. Два его помощника смотрели по телевизору записанный на пленку обзор хоккейных матчей.

Доктор Лектер развлекался, его феноменальная память в течение многих лет позволяла ему находить себе развлечения, стоило только захотеть. Ни страхи, ни стремление к добру не сковывали его мышление; так физика не смогла сковать мышление Мильтона[40]. В мыслях своих он свободен по-прежнему.

Его внутренний мир полон ярких красок и запахов, но почти лишен звуков. И в самом деле, сейчас ему пришлось напрячь слух, чтобы расслышать голос покойного Бенджамина Распая. Доктор Лектер размышлял о том, как он отдаст Джейма Гама Клэрис Старлинг; полезно поэтому было вспомнить Распая. Вот он, этот жирный флейтист, в последний день своей жизни, на врачебной кушетке в кабинете доктора Лектера. Он рассказывает своему психиатру о Джейме Гаме.

«В Сан-Франциско у Джейма Гама была комната в ночлежке: ничего более отвратительного и представить себе невозможно. Стены какого-то баклажанного цвета с психоделически[41] яркими и безвкусными нашлепками светящейся краски тут и там – следами пребывания в ней хиппи несколько лет назад; все старое, грязное, обветшалое.

Джейм – ну, вы знаете, это его имя, оно и в самом деле так записано в свидетельстве о рождении, оттуда он его взял и требует, чтобы его произносили «Джейм» – как Джеймс, только без «с», не то он прямо синеет от злости, хоть это и явная ошибка, в больнице ошиблись, когда записывали, ведь уже тогда нанимали работничков, чтоб подешевле, а они толком даже имя написать не могли. Сейчас тоже так, только еще хуже: жизнью рискуешь, отправляясь в больницу. Ну да ладно. Так вот, Джейм сидел на койке в этой ужасной комнате, голову на руки опустил, лицо в ладони спрятал: его уволили из антикварного магазина, где он работал, потому что он опять стал делать нехорошие вещи.

А я еще раньше говорил ему, что не потерплю такого его поведения, ну и, конечно, как раз тогда в мою жизнь вошел Клаус. Джейм, знаете ли, не по-настоящему голубой, это просто его в тюрьме научили. На самом деле он вообще никакой, вроде у него внутри совсем пусто – ничего нет, и он рвется эту пустоту заполнить хоть чем-нибудь и злится, что не выходит. Стоило ему войти в комнату, возникало такое чувство, что в комнате еще более пусто стало, чем до этого было. Я хочу сказать, он ведь своих деда с бабкой убил, когда ему всего двенадцать лет было; при такой непредсказуемости характера можно было бы ожидать, что он какая-никакая, но личность, верно ведь?

И вот вам – сидит без работы, опять сделал это с каким-то побирушкой несчастным. Я уехал. Он пошел на почту и забрал письма и посылки для своего бывшего хозяина в надежде, что сможет что-нибудь продать. И там была посылка из Малайзии или откуда-то еще с той стороны. Он ее открыл трясущимися от жадности руками, а там – чемодан с дохлыми бабочками, прямо так, россыпью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнібал Лектер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже