- Да, мне кажется, мы немного задержались. Мы остановились полюбоваться цветами, - довольно холодно обронил Гарри, даже не оборачиваясь на Луи. Лорд Томлинсон беглым взглядом окинул поляну – цветов на ней не было. Он хмыкнул, взял свою лошадь под узды, и пошел вперед.

Уединение было нарушено, сказать важные слова уже не представлялось былой возможности, да Эрика точно и не могла бы ответить, хотела бы она услышать то, что намеревался произнести мистер Стайлс… Опустив голову, наблюдая за молодым человеком только из-под опущенных ресниц, она произнесла чуть слышным голосом:

- Я рада, что с Вами всё в порядке, мистер Стайлс. Не стоит так больше рисковать своим здоровьем.

Гарри усмехнулся, но тут же скрыл это под самой радостной и обольстительной улыбкой:

- Верьте только мне, Эрика. Я никогда Вас не обману.

***

Пикник проходил весьма весело и непринужденно. Начавшаяся весна в этом году была на удивление свежей и теплой. Снег уже сошел с полей, трава была яркой и отдохнувшей после долгой зимы. Птицы, возвращаясь с теплых стран, сопровождали свои полеты приятными песнями, словно стараясь рассказать всем о своем прекрасном настроении. Лес дышал молодостью и красотой. Именно в это время всем хотелось жить, любить, наслаждаться молодостью и всеми ее проявлениями.

Молодые люди, рассевшись на скамеечках, вели разные разговоры о политике, войне, спортивных мероприятиях и скачках, попивая вермут и жадно подставляя лица солнцу. Дамы следили за тем, чтобы каждому хватало угощений, доставаемых из корзинки, подливали всем чаю или подкладывали лакомств, обсуждали последние сплетни из семейных жизней своих знакомых людей.

Воспользовавшись тем, что мужчины оказались вовлечены в горячую полемику по поводу военных действий на западе, которые никоим образом не волновали Луи, он, отойдя на пару метров, примкнул к обществу Эрики и Найла, которые сейчас, на свежем воздухе, пока выдалась свободная минута, снова занялись французской речью. Эрика говорила Найлу слова, которые он пытался воспроизвести на слух и повторить. При приближении Луи, Найл явно сконфузился. Вот уже двадцать минут Эрика принадлежала только ему и уделяла внимание только ему и тому, как он произносит французские слова! Найлу казалось, что он жил только сейчас, подле этой девушки, которая в своем простом платье и с безыскусными манерами, легко и доступно рассказывала ему премудрости французской грамматики, а он упивался ее голосом и близостью. Когда ему доводилась поймать на себе взгляд Эрики, сердце его начинало биться так часто, что он не мог нормально дышать. Тугой ворот сорочки начинал давить ему на шею, и его голос, и так довольно слабый и тихий, скатывался почти до шепота. В левой части груди начинало что-то жечь… Найлу показалось, что за эти двадцать минут уединения в тени под большим раскидистым вязом он прожил жизнь полнее, чем за все двадцать лет.

Молодой человек словно пребывал в каком-то фантастическом сне, а появление Луи было сродни громкому назойливому звуку, который его разбудил. Умолкнув и сделав вид, что он полностью сосредоточен выписыванием веточкой заученные слова на земле, он, тем не менее, внимательно начал слушать то, что представляло собой горячий интерес для обсуждения между Луи и Эрикой. Те несколько минут, что мисс Жонсьер провела в обществе мистера Томлинсона, показались Найлу целой вечностью. О французских глаголах он забыл напрочь.

- Эрика, я хотел бы с Вами поговорить, - начал Луи тихим голосом, но все равно таким же ясным и четким, словно он был на сцене перед тысячной толпой.

- Да, мистер Томлинсон?

- Я бы… Я бы хотел попросить Вас… Быть подальше от моего брата. Я имею в виду Гарри, - быстро добавил Луи и бросил беглый взгляд на Найла. Правая рука Луи была сжата в кулак, и он равномерно постукивал им по раскрытой левой ладони, как бы чеканя каждую произнесенную фразу, - он… Довольно…. Довольно своеобразный человек…

- Вы хотели поговорить со мной именно об этом? – тихо спросила Эрика, и Луи сделал какой-то непонятный жест головой, который Найл не успел разглядеть из-под опущенных ресниц.

- Нет, то есть… Не только… Наш уговор… Он в силе?

- Да, Вы можете полностью на меня положиться.

- Вы не поверите, но я не спал всю эту ночь. Мне кажется, я скоро сойду с ума, - Луи испустил тяжелый вздох, прикрывая лицо рукой, как показалось Найлу, излишне драматично, - Вы просто не знаете, какого масштаба трагедия может обрушиться на мою жизнь, если…

- Тише, пожалуйста, не говорите ничего. Я помогу Вам. Я же обещала. Я сделаю всё для Вашего спасения, клянусь Вам.

- Спасибо, - Луи быстро взял Эрику за руку и запечатлел на нежной коже быстрый поцелуй. Найл чуть было не вскочил на ноги, но природная скромность удержала его на месте. Только что-то очень острое вонзилось ему в сердце, со всего размаху, и провернулось там несколько раз по часовой стрелке. Найл сжал руку в кулак и сухая ветка, служившая ему до этого своеобразным стилусом, переломилась. Он стер носком сапога написанные буквы и, поднявшись, прошел мимо Эрики к отцу и братьям.

Перейти на страницу:

Похожие книги