Он даже не бросил на нее взгляда и прервал урок, ничего не сказав.

Сердце его было потревожено.

Бедный, бедный Найл! В ту пору он еще не знал, что нет ничего страшнее и опаснее для сердца, впервые встретившегося с ревностью, пусть оно даже об этом пока и не подозревает.

Комментарий к 12.

я вернулась.

надеюсь, кто-то это еще читает.

если да, оставьте, пожалуйста, комментарии, чтобы мне точно знать

всем спасибо

========== 13. ==========

- Вы еще можете отказаться. Послушайте, это страшное место! Вы еще можете отказаться от своего слова!

- То, что я девушка, мистер Томлинсон, ни в коем случае не дает мне права отказываться от данного слова. Положитесь на меня.

Эрика решительно толкнула дверь в игорный дом. Луи последовал за ней.

После такого удачного и хорошего пикника, на котором люди обычно расслаблялись, беседовали на интересующие их темы, наслаждались природой и обществом своих друзей – как было сложно после этого, в потемках устрашающих кварталов и переулков, красться в игорный дом, словно преступники! Луи покинул дом в десять часов вечера, избрав своим предлогом внеплановую репетицию. Эрика улизнула из дома чуть позже, абсолютно незамеченной, через заднюю дверь.

У Луи не было никаких наличных денег. Он трясся от страха, и только присутствие этой девушки вселяло в него немного уверенности. Но он не верил в успех сегодняшнего вечера. В голове его крутились мысли только о том, как бы потом вытребовать у Эрики револьвер, чтобы, наконец, свершить над собой правосудие.

И вообще, какого черта она сунулась ему помогать?! От Луи не укрылось, как она мило уединилась с Гарри на пикнике на этой поляне. О, его брат может пленить всех девушек графства! Но почему-то Луи хотелось, чтобы Эрика не стала одной из них. Он слишком хорошо знал своего брата и уже слишком сильно привязался к этой тщедушной учителке.

- Мистер Томлинсон, - Эрика так резко повернулась к Луи, что молодой человек чуть было не вскрикнул, - послушайте меня, пожалуйста. Не волнуйтесь. Я знаю свое дело. Я помогу Вам. Вам ничего не надо будет делать. Я сыграю за Вас.

- Я все еще не… - начал было Луи, но Эрика так решительно покачала головой, что юный лорд поспешно прикусил язык, - хорошо, как скажете. Но обещайте, что в случае Вашего проигрыша Вы немедленно вернете мне револьвер.

Эрика улыбнулась:

- И не надейтесь.

- Это мой револьвер!

- И не надейтесь на мой проигрыш. Если Вы решили покончить с собой, то Вам явно придется отложить это дело, - и снова улыбнувшись, Эрика двинулась вперед.

Игорный дом «У Джека» представлял собой весьма захолустное здание и имело весьма печальный вид. Хотя, говаривали, что для победителей в играх это место было самым любимым в городе. Несмотря на кажущуюся простоту фасада и внутреннего убранство, данное заведение пользовалось немалой славой и популярностью среди молодых людей Йоркшира, чьи карманы были отягощены лишними золотыми монетами. Иные, у кого в кармане не было ничего, кроме дыр, любили приходить сюда просто так, за компанию, перехватить игорного и сопернического духа, а самые наглые любили увязаться за победителем, чтобы выпросить пару звенящих и таких приятных на ощупь монеток.

Сразу при входе в игорный дом вы могли почувствовать, как попали в другой мир, отличный от того, в котором привык вращаться Луи. Здесь громко играла музыка, наигрываемая пьяными музыкантами; не менее трезвые завсегдатаи, перекидывая друг другу замусоленные карты, кричали, шумно переговаривались, вставляя в свою речь бранные словечки. Толстуха Кэти, которая могла бы одной рукой поднять все это здание, обносила посетителей пивом в больших кружках, и с таким шумом ставила их на выщербленные и изрезанные ножами столики, что игроки нередко подпрыгивали на месте, чертыхаясь, и кляня Кэти на чем свет стоит.

В помещении всегда было тускло, мрачно, а пьяные музыканты не всегда попадали в ритм, наигрывая то унылые баллады, то почти военные марши.

Эрика не могла не признать, что от этого заведения, от пьяной, алчной публики, у нее пошел мороз по коже. Передернув плечами, она, тем не менее, воинственно подошла к столику в центре зала.

За ним восседали шестеро мужчин, среди которых она безоговорочно узнала лейтенанта Бернара – конечно, по красочному описанию Луи. Заметив приближающуюся к ним девушку, молодые люди радостно запричитали и заулюлюкали.

- Ого! Вы только посмотрите на эту красавицу! Откуда такие люди в нашем захолустье? - пьяно заговорил один из игроков, размахивая своими картами. У него был ужасно квадратный подбородок и катастрофически толстые пальцы. Все джентльмены за этим столом были весьма специфичны, но их дорогие костюмы свидетельствовали об их принадлежности к высшему свету и усталости от него.

Перейти на страницу:

Похожие книги