- Самым честным, мистер Стайлс, - Найл гордо вскинул подбородок, - из нас должен остаться один.
Гарри усмехнулся. На какой-то миг лицо его приобрело схожесть с самим Мефистофелем, подбивающим Фауста на страшные злодеяния!..
- Я рад, что мы оба друг друга поняли. Прошу Вас, никому ни слова. И не опаздывайте завтра.
Комментарий к 17.
ставим ставки, кто победит в этой дуэли :))))))))))
========== 18. ==========
Утро выдалось пасмурным и сонливым. Небо было похоже на только что разбуженного ребенка, который отчаянно трет маленькими руками лицо, утирая слезы после страшного сна. Туман держал в своих объятиях весь Йоркшир, на расстоянии вытянутой руки трудно было углядеть что-либо.
Но, тем не менее, процессия из четырех человек, верхом на гнедых, отправились на Принстонский утес. Вы не были в тех местах, мистер Малик, но могу сказать Вам со всей откровенностью, что крутость этого утеса, пожалуй, самое опасное место во всем Йоркшире. Высота его – больше двадцати метров. Если упасть с него… Но я опять забегаю слишком вперед.
Как и положено по всем правилам, у каждого дуэлянта должны были быть секунданты. А кто как не Лиам и Луи могли выступить в этой роли? Разбуженный посреди ночи срочным приказанием Гарри достать отцовские пистолеты и утром сопровождать его на дуэль, Лиам не удивился. Гарри часто бахвалился своим желанием постреляться, но в ту ночь Лиам не придал значения очередной выходке младшего брата, пока не узнал, кто будет его соперником.
- Ты в своем уме?! – Лиам схватил Гарри за ворот рубашки, как кота, - ты с ума сошел?! Совсем все мозги растерял?! Ты что, собрался драться с братом на дуэли?!
- Он мне всего лишь кузен, - рявкнул Гарри, отцепляя пальцы Лиама, - и не говори мне, что я должен делать, а чего не должен, что хорошо, а что плохо. Я давно вышел из этого возраста.
- Да это же… Святотатство!
- Кто бы об этом говорил. Итак, с моей стороны будешь ты.
- Нет, погоди, ты серьезно?
- Он сам изъявил это желание. Он обидел меня, - Гарри с гордым видом сложил руки на груди, - а я не терплю, когда меня обижают, пусть это будет хоть враг, хоть брат. Обидчики для меня все равны. И им нет прощения.
Услышав эти слова, увидев, какими стеклянными, неживыми стали глаза Гарри, Лиам испуганно схватился за голову. Вот только этого не хватало! Найл! Ну, неужели он-то не смог сдержать себя в руках, и не лезть в пекло?! А Гарри похож был сейчас на самого Дьявола, который…. Который мог и убить… От этой мысли Лиам вздрогнул и не заснул всю ночь.
Утром, когда они тихо собрались и вышли из дома, Луи единственный пока не знал, куда они направлялись. Но услышав из уст Лиама самые страшные подтверждения своих мыслей, чуть было не лишился чувств и зашептал на ухо Лиама, хватая его за руки:
- Да он же убьет его! Убьет, и глазом не моргнув!
- Тише! Я надеюсь, что он снова играет. Просто решил припугнуть Найла. Я не знаю, что у них произошло, но… Да нет, не будут они стреляться. Я… Я вытащил обоймы из пистолетов. Они не заряжены.
- О Боже, Лиам, слава Богу! Я бы до такого даже не додумался! – голос Луи нервно дрогнул на последней ноте, а лицо, в свете утреннего свежего воздуха понемногу приобрело человеческий вид, - они точно не заряжены?
- Нет. Это будет снова пустое бахвальство. Но если родители узнают, нам с тобой тоже не сносить головы, как и этим двум… Рыцарям. И понадобилось им ехать на Принстонский утес! У меня итак проблем хватает, чтобы возиться с этими двумя!
Луи поджал губы.
- Я знаю, из-за чего они.
Лиам уставился на Луи.
- Знаешь?
- Это… Из-за Эрики. Мне так кажется… Она им нравится.
Лиам усмехнулся:
- Гарри кто-то может нравиться, кроме своей собственной персоны?
- Видимо. Пожалуйста, поехали быстрее, я не могу терять их из виду, а туман и так слишком силен. Я ничего не вижу. Но это, скорее, нервное.
Дальше все четверо молодых человека ехали в полном молчании.
Лиам и Луи, зная, конечно, о бесполезности незаряженных ружей на дуэли, переживали всей душой. А если Гарри потребует проверить пистолет перед сражением? Что тогда? Ладно, он просто скажет, что забыл вставить патроны, и дуэль придется отменить. А там он все скажет отцу и…. Да, пусть он будет предателем собственного брата, но хотя бы спасет их жизни!
Найл выглядел как восковая кукла, сидя на лошади. Он не спал всю ночь, но никогда он не чувствовал себя таким бодрым и сильным, как в то роковое для него утро. Ох, простите, мистер Малик, у меня пересыхает в горле, когда я вспоминаю об этом. Он был… Таким хорошим и добрым парнем, что… Но опять я сбиваюсь, это уже просто старость и нервы, простите мне.
Так вот. Найл чувствовал себя по-настоящему живым, окидывая взглядом пустой, голый, Принстонский утес, с которого Йоркшир можно было осмотреть, как с раскрытой ладони. Туман обволакивал зрение, делая очертания предметов и окружающей обстановки мягкими и сонными. Вся природа еще спала, дожидаясь своей встречи с солнцем, которое в скором времени уже должно было затеять борьбу с туманом, чтобы вырваться на свободу.