— Ну деточка, не торопись. Моих «людей» сдерживает только моя воля. Они подчинены мне. Я потеряю контроль хоть на мгновение, и твоя команда обречена, — при жизни Дарне был очень красивым человеком. Учтивый, элегантный, с лёгкой сединой на висках и тонкими усиками. Говорил он без малейшего акцента. Уверен, если бы не вся эта фигня со зловещим вампиром и четырьмя вайтами с менталитетом обдолбанного питбуля на коротком поводке, бабы под такого штабелями бы укладывались.
— Ну и чего ты ждёшь? Мог же просто убить нас первым из засады? — я понимал, что Джулия тянет время, но для меня оставалось загадкой, на что она надеется.
— Американцы. Никакого понимания драматизма. Фантазии чуть больше, чем у колбасника. Никакой романтики в душе. Всегда такие целеустремлённые, — он демонстративно щёлкнул пальцами. — Мне нужна сделка.
— Мы не ведём переговоры с вампирами, — без тени эмоций процитировала она.
— Но с другими монстрами вы уже заключили несколько сделок. Это неоспоримый факт. Я тоже хочу сделку. Я отпущу вас. И даже поделюсь ценной информацией. С вас — безопасная эвакуация после заката.
— Монстры, с которыми мы договаривались, не имели штабеля трупов в своей кредитной истории, — напомнила Джулия. Пока она говорила, один из наших товарищей медленно и тихо занимал лучшую позицию за моей спиной.
— Какая же ты наивная, деточка. Расстраиваешь отца. Он был такой практичный человек. Ради высшей цели он бы и с Дьяволом контракт заключил. Прикажи своему человеку замереть, или я отпущу вайтов с поводка. Вы не хотите разбрасываться здесь гранатами. Мы стоим у огромного топливного бака, а в этих трубах полно взрывоопасных паров. Ваша команда погибнет.
— Никаких гранат, — Джулия кивнула. — Хорошо, Жан. Давай поговорим. Но больше ни слова о моих родителях.
— Звучит честно, — движение за спиной прекратилось. Вампир продолжал. — Ваша команда отправится на мостик, поднимет якорь и проложит курс в сторону берега. Там вы и сойдёте.
— Откуда такая уверенность, что мы не утопим корабль вместе с вами? — спросила Джулия.
— Разумеется, я оставлю тебя заложником. Командует твой дядя. Он пойдёт на всё, чтобы тебя защитить. На суше я тебя отпущу.
— И тут я должна поверить тебе на слово? — Джулия рассмеялась. — Ты мне шею прокусишь, как только вертолёт поднимется с палубы. Иди ты, знаешь куда, Жан!
— Юная леди, прошу вас. Не я выбрал эту судьбу, но я пережил многое. И я хочу жить дальше.
— Если это жизнь.
— Не торопись судить. Из всех людей на свете ты наверняка больше других задумывалась об этой жизни. Она чудесна. Я вижу мир, Джулия. Чувствую твой пульс. Чувствую дыхание мира. Пульс мира. Я в экстазе, — вампир скатывался в белый стих. Я решил вмешаться.
— Эй, Жан. Девка просто тупая, — оборвал его я. — Давай лучше со мной о делах перетрём.
— Падает ваша планка качества, падает. С каких пор в МХИ берут горилл? — сухо прокомментировал вампир. Его алые глаза уставились на меня.
— Оуэн? Ты что?..
— Завались! — рявкнул я на Джулию. — Не хочу тут подыхать. Забирай девчонку. А я поднимусь и воткну эту баржу в берег Флориды. Старикан Эрл опоросится, если с этой чиксой пошалят. А мы просто уйдём.
— Слышу голос разума. Новичок, я полагаю?
— Да. Наёмник. Мне деньги пообещали. Много, — соврал я. Холодный пот зарождался где-то у меня под шлемом и катился мурашками вдоль позвоночника.
— Ну, хорошо, — вампир демонстративно сплёл пальцы.
— Ты упоминал ценную информацию О чём базар, француз? Ценная — это что-то, что может пригодиться? — уж понятия не имею, насколько проще вампиру на глазок понять, насколько ему лгут.
— Я расскажу тебе о шестерых Повелителях и том, кто их ведёт. Они ступили на твою землю.
— А что насчёт Проклятого? — спросил я.
Вайты нервно заорали. Дарне скривился.
— Откуда ты знаешь Лорда Машадо? — имя вампир прошипел.
— Старое знакомство. Но если тебе нужна девчонка, я хочу знать, что ему нужно в моей стране.
— Ну хорошо. Теперь это твоя проблема. Лорд Машадо принёс артефакт. Он придёт с ним к Месту силы и применит. Вам его не остановить. Никому его не остановить.
— Слышь, Жан. А чё мне его останавливать? Я просто хочу в команду победителей. Сечёшь?
— С этим я могу помочь, — уста вампира тронула слабая улыбка. — Ты хочешь оказаться на правильной стороне, когда начнётся правление Лорда Машадо. Сделка?
— Оуэн? Какого чёрта ты творишь? Никаких переговоров с вампирами! Он меня убьёт, как только вы за дверь выйдете!
— Завались, сучка! — рявкнул я. Для большого парня я двигаюсь удивительно быстро. Я бросил дробовик болтаться на ремнях и вскинул руку. Выглядело это всё так, будто я хотел дать напарнице хорошего леща. Джулия распахнула глаза от изумления. На полпути я сорвал гранату с разгрузки. Вампир цепко следил за рукой, пока я в гробовой тишине вздымал гранату выше и выше. Чека упала на пол удивительно громко.