Мерлин напал, сразу захватив инициативу, несколькими выпадами заставил брата отступить почти к самому концу помоста. В толпе закричали, что это не честно. Уже на краю Скорп пришел в себя от изумления столь агрессивным ведением боя, и сам пошел в наступление. Мэрл фехтовал превосходно, острие змеёй завивалось вкруг клинка его соперника, звон обеих шпаг слился в завораживающую музыку. Зрители, даже забыли выкрикивать лозунги в поддержку своего сокурсника, все уставились на двух виртуозных танцоров. Широкие взмахи острыми клинками, заставляли обоих кружиться, выделывая замысловатые па ногами. Однокрылыми птицами, они почти одновременно взмахивали полами длинных одеяний. Испанский бой с плащами, был как и обещалось, очень зрелищным. Отступая Скорпиус пытался отвлечь удары брата своей мантией, дразнил, размахивая ею как мулетой перед взбешенным быком. И вновь налетал, теперь брутовец, вертел вокруг себя огромное черное покрывало. Блеск стали, молнией прорывался сквозь тканевые тучи. Оба дуэлянта пытались накинуть на соперника плащ и одновременно самому не попасться. Они уже соскочили с помоста, им было мало места: сходясь и расходясь, по всей ширине зала, бросались в бой очертя голову. Ученики жались по стенам, когда сражающиеся оказывались слишком близко к ним. Слышалось только учащенное дыхание, да шуршание летающих плащей.

Это была подножка, - завопил Люц, когда его старший брат, упал на спину.

Мерлин никогда не сражался честно, подбив соперника под колено, навалился сверху.

Слезь с меня, ублюдок, - промычал поверженный, но Мерлин не торопился, он сидел, отбросив шпагу, продолжая удерживать коленями, взбешенного проигрышем Скорпа.

И в этот момент кто-то ухватил его за отросшие пряди

каштановых волос с силой, повалил на пол, так же спиной вниз. Мэрл извернулся, вцепился зубами в незнакомую руку. Клыки встретили на пути карбоновый циферблат и заскользили по крупным, вкрапленным в металл часового браслета, брильянтам. Правая скула приняла ослепляющий удар.

« Le Рара», - сообразил Мерлин. И примиряюще выпустил руку изо рта.

Извини, мы тут со Скорпиусом немного поиграли.

Понятно, - фыркнул Драко Люциус Малфой и еще одним ударом, окончательно утихомирил своего младшего.

Выволок его из дуэльного зала, крепко держа за волосы, так что мальчику, дабы не оставить в его руках свои роскошные темные пряди, приходилось бежать согнувшись в три погибели, почти на четвереньках. И встретил Поттера. Вид давнего противника был страшен, мантия развивалась. Глаза горели. Драко понимал - конфронтации не избежать, и лучше здесь, где поменьше свидетелей. Поэтому он остановился, уткнул Мерлина лицом в пол, поставив для верности ему на согнутую спину колено.

Отпусти мальчика! - Едва справляясь с гневом, заорал Поттер.

Малфой ядовито ухмыльнулся.

Ни за что.

Гарри плохо владел собой, Мерлин был явно сильно напуган и совсем не сопротивлялся. Поэтому взрослый маг выхватил палочку , наставил её на Малфоя.

В последний раз прошу, оставь мальчика в покое!

Ты тупица Поттер, - наконец Драко снизошел до объяснений, - еще движение и твоей карьере конец.

Наплевать, отпусти его!

Нет! Он монстр!

-Он просто брошенный родителями ребенок!

Малфой вдруг задумался и разжал пальцы.

Но, я вижу он быстро нашел нам замену! Хорошо будь по-твоему Поттер, я слагаю с себя всю ответственность за его рождение. Пользуйся.

Он резко оттолкнул от себя Мерлина, бросил его к ногам Гарри.

Только не говори, что я тебя не предупреждал.

Мерлин размазывал по щекам слезы, ползая по полу в коридоре. Гарри осторожно поднял его.

Ничего не бойся, - тихо принялся утешать, - я не верю ни единому слову этого злобного колдуна! Идем я провожу тебя до комнаты. У меня есть для тебя подарок.

Мерлин медленно скрывался в коридорах Хогвартса, длинный плащ зажатый в руке, змеем полз за ним. Вдруг он оглянулся и быстро показал язык родному отцу.

В Хогвартсе был вечер, они сидели на неразобранной кровати. Гарри протянул мальчику небольшую бархатную коробочку.

– Открой.

С радостью, отметил как восхищенно замер Мерлин, увидев на красной шёлковой подкладке - драгоценную пряжку для мантии. Небольшая, но изящно выполненная в виде поднявшегося на дыбы золотого льва, с бусинками настоящих рубинов, вместо глаз. По краю своеобразной рамки был выбит девиз Гриффиндора.

Мерлин поднял изумленные глаза на мага.

Это мне?

Гарри мягко улыбнулся.

Возможно, я немного тороплюсь, но уверен: завтра тебя распределят на Гриффиндор, пусть эта застежка украсит твою новую ученическую мантию.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги