Они пошли вглубь города, минуя развалившиеся дома и заросшие улицы. По мере приближения к центру города растительность пошла на убыль, и путешественникам стали попадаться более или менее целые постройки.

— Гискарский стиль, — заметил Рамман, указывая на большой трёхэтажный дом. — Когда-то этот город был построен гискарцами. Возможно, в центре мы увидим что-нибудь вроде пирамиды.

— Думаешь, они стали возводить такие сооружения в этом забытом Утонувшим Богом месте? — усмехнулся Теон.

— Эй, глядите! — крикнул один из матросов.

Из-за угла в противоположном конце улицы показались несколько тёмных силуэтов. Не было никаких сомнений, что это люди.

— Гискарцы! — крикнул Теон. — Оружие к бою!

Железнорождённые обнажили мечи и достали луки. С противоположного конца раздались громкие крики. Тёмные фигуры быстро побежали навстречу путешественникам.

— Не стрелять, — сказал Теон, с любопытством глядя на приближающихся людей.

Их было двенадцать человек, все как один чернокожие и худые, одетые в жалкие лохмотья или вовсе нагие. Они кричали что-то на непонятном языке, размахивали руками и не выказывали никакой агрессии; более того, у них в руках не было оружия. Теон повернулся к Рамману.

— Сможешь перевести?

— Попробую, — сказал переводчик. — Наречие мне не очень знакомо, но это язык Летних Островов, вне всякого сомнения. Кое-как изъяснюсь.

Тем временем незнакомцы уже подошли к железнорождённым на расстояние нескольких шагов. Дальше идти они явно боялись, видя обнажённые мечи и натянутые луки. Внезапно один из чернокожих, худой и очень высокий человек, со слезами на глазах бросился на колени перед Теоном и что-то забормотал на своём языке.

— Он молит великого белого господина не убивать его и его людей, — сказал Рамман. — И просит позволить ему быть Вашим самым жалким и послушным рабом, если только Вы согласитесь спасти его и его людей.

Теона передёрнуло от такого раболепия.

— Кто они такие? — нахмурился он.

Рамман начал переводить, но люди не понимали. Переводчик в отчаянии стал повторять фразы, прибегая к жестам и пытаясь подбирать разные слова. Спустя какое-то время его усилия увенчались успехом — стоявший на коленях чернокожий что-то заговорил в ответ.

— Его зовут Дааш-заг-Нуур, — сказал Рамман. — Он и остальные люди, которых мы здесь видим, были угнаны с Летних Островов и обращены в рабство белыми людьми. Гискарцами, я так понимаю. Их привезли на остров, где находится большой город.

— Гогоссос, — Теон не то спрашивал, не то утверждал.

— Гогоссос, — подобострастно повторил чернокожий.

— Да встань ты уже! — рявкнул Теон. — Смотреть противно.

Рамман сказал фразу на их языке, и чернокожий, поначалу испуганно склонившийся от крика Теона, робко поднялся.

— Из Гогоссоса гискарцы повезли их сюда — осваивать Заметтар, — продолжал Рамман. — Они дрались с пятнистыми людьми и ловили крокодилов. Хотели поймать маленьких драконов…

— Виверн, — уточнил Теон. — Они здесь водятся? Если мы такую тварь сможем поймать, на большой земле нас озолотят.

— Их было пятьдесят рабов, — продолжал Рамман. — И столько же белых господ. Потом часть гискарцев ушла вверх по течению реки вместе с двадцатью рабами.

— Они пошли в Йин, — догадался Теон.

— Йин! — завопил в ужасе ещё один из рабов. — Йин! Хо! Хо! Йин! Хо, ху, ха-хо!

— По-моему, им там не понравилось, — усмехнулся Марден.

— Через некоторое время вернулись только двое гискарцев — без товарищей и без рабов, — продолжил Рамман. — Они громко кричали от страха и требовали собраться. А потом…

Дааш-заг-Нуур начал сбиваться в своём рассказе. Было видно, что ему очень страшно вспоминать то, что произошло потом. С большим трудом Рамман смог добиться от него продолжения повествования, но с переводом возникли большие трудности.

— Я плохо понимаю, что стряслось с ними, — вздохнул миэринец. — Как будто какая-то «чёрная тьма» пришла по реке и напала на всех. Тех двоих убило сразу. Ещё около десяти господ погибли, а остальные, бросив всё и бросив рабов, смогли уплыть на корабле. Рабов вроде как даже не убило, но они остались здесь одни, без еды и возможности выбраться. Судя по всему, почти все умерли от болезней, мы видим уцелевших.

— Весёленькая история, — сказал один из матросов. — Капитан, нам всё ещё следует идти в Йин?

Вновь при слове «Йин» рабы заверещали от ужаса. Теон задумался.

— Чего они от нас теперь хотят? — медленно произнёс он. — Мы сейчас не поплывём на Летние Острова, чтобы отвезти домой этих бедолаг. С другой стороны… седьмое пекло, а почему бы и нет? Рамман, скажи им, что если не хотят здесь загнуться, пусть присоединяются к нам. Нам нужны люди.

— Да зачем нам эти дикари? — хмыкнул кто-то из матросов.

— Затем, Улмор, что они могут за тебя делать всю пыльную работу, — холодно сказал Теон. — Грести, драить палубу, разбирать трюмы.

— Да, но есть проблема, — усмехнулся переводчик. — Мы же собираемся в Йин, — услышав название страшного города, рабы снова закричали. — Я им даже предлагать не буду идти туда.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги