Акула мелькнула от Цурбуса совсем рядом. Он заметил белое брюшко, скорей всего, когда рыба переворачивалась им к верху. Ловко обогнув пирата, она скользнула ему за спину и быстро юркнула в сторону Иренди. Цурбус чуть в голос не выругался. Он уже приоткрыл рот, и вода вокруг губ булькнула. Крутанувшись резко, Бахму устремился за рыбой. Увидев, что и Иренди нырнул, он почувствовал облегчение. Но когда приметил за спиной юноши акулью пасть, устремился вперёд быстрее.

Лорени не сразу увидел Цурбуса. А когда увидел, понял, что что-то случилось страшное. Бахму так припустил, что он даже вздрогнул внутри и вовремя обернулся. Пасть вот-вот готова была сомкнуться на его плече. Рыба была небольшая, лишь в руку длиной, но зубы у неё были острые. Лорени вскинул руки, попытался перехватить пасть, извернуться. Но в то же мгновение почувствовал чьи-то руки у себя на талии, и его потянуло резко вниз. Лорени вскинул руки вверх, акулья пасть щёлкнула в опасной близости от его пальцев, и, злобно зыркнув, вильнула хвостом, уходя на следующий круг. Через секунду, Иренди почувствовал, как его что-то подбросило вверх, и он ещё через пять секунд всплыл на поверхность.

Выбросив Лорени на поверхность, Бахму тут же приметил белое брюхо рыбы. Она плыла следом за Иренди, приподнимаясь ближе к поверхности. Оттолкнувшись от воды, Цурбус резко и быстро устремился вверх. Акула извернулась, почувствовав опасность. Открыла пасть, нападая на Цурбуса. В этот момент Лорени снова нырнул, ухватив ртом воздух. Он чётко увидел, что акула и Бахму сошлись в каком-то странном поединке.

Цурбус успел перехватить пасть рыбы двумя руками. Но зубы были острые, а ладони так и норовили коснуться этих кончиков ножей. К тому же, тело акулы было скользким, мокрым, покрытым толстой кожурой. Она извернулась, помогая себе хвостом, и Цурбус не смог удержать её, отпустив. Акула разозлилась. Если несколько минут назад, она выбрала себе жертву простого парня, в черноволосом почувствовав пирата, то сейчас ей было всё равно, кого кусать и есть.

Цурбус извернулся, и когда акула стремительно напала со спины, ловко прогнулся в сторону, выгибаясь дугой, пропуская рыбу у себя под рукой. Потом перехватил её по середине за плавником за тело, сжал руку и, размахнувшись, влепил кулаком по жабрам. Удар получился не резким, а плавным. В воде сильно руками и ногами не помашешь. Но для рыбы этого хватило. Она задёргалась сильнее, и он ударил по жабрам ещё раз. Подоспел Лорени, Бахму выпустил акулу, но в этот момент в ногу Цурбусу впились чьи-то зубы.

Цурбус вскрикнул, хлебнул несколько глотков противной, солёной воды. Согнувшись, он попытался оторвать вторую акулу от своей щиколотки, но было тщетно. Рыба впилась смертельной хваткой в ногу Бахму. Вокруг Цурбуса начал расцветать кровавый цветок, и Лорени, приметив это, нырнул глубже, чтобы помочь Цурбусу.

Цурбус сжал кулак и со всей силы саданул рыбину по морде. Это только усугубило положение, клыки впились сильнее в щиколотку. Вот крови ещё не хватало. Лорени, подплыв к ноге Бахму, треснул акулу по жабрам. Рыба щёлкнув хвостом, отпустила ногу. Извиваясь, она скользнула вглубь моря, и парни сумели подняться на поверхность.

Заглатывая воздух жадными ртами, они оглядывались по сторонам в поисках ещё акульих плавников. Нога у Цурбуса болела со страшной силой, кровь хлестала из раны, тянулась тонкой лентой глубже, зазывая на вкусное пиршество не только мелких, но и крупных акул. А за акулами потянутся и ещё кое-какие обитатели глубины.

- Плывём дальше, – проговорил Цурбус и взмахнул руками. Нельзя было останавливаться, нужно было плыть дальше, может «Фортуна» бросила якорь, и они их всё-таки подберут.

Лорени послушно последовал за Бахму, но косо поглядывал на размахивающего руками Цурбуса. Теперь пират плыл медленно, так же как и Иренди. Конечно, понять можно, у Бахму было прокусана нога. Джан Гур был опасен, опасен тем, что являлся мишенью для остальных акул и обитателей глубин, и, конечно же, для самого Лорени. Быть съеденным морскими жителями не прельщало, но бросить Цурбуса на растерзание им, у Лорени даже такой мысли не возникло. Хотя, недавно он хотел убить Цурбуса. Но убить самому и оставить его умирать в зубах у обитателей Великих Вод, это две разные вещи.

Они проплыли ярдов семь-восемь, когда впереди и в стороне мелькнули знакомые плавники.

- Вот чёрт, – не удержался Лорени. Акулы настигли их.

Рыбы, словно затеяв игру с людьми, закружили в неком хороводе, и Иренди с Бахму поглядывая на них, замедлили свой ход, считая плавники.

- Шесть, – выпалил Лорени, закусил солёную губу, сглотнул. Вот теперь точно не отвертятся.

«Если я останусь после этого в живых, то врежу этой чёртовой Сальмит по роже», – подумал Иренди, болтая ногами и руками в воде.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги