Пираты, пока смотревшие на то, как их товарищ практически за считанные секунды погрузился в воду, взмахивая палашом, на доли секунды потеряли Иренди из виду. Потом кто-то бросился на выручку громиле, а кто-то среагировал на убегающего Лорени. Чертыхнувшись, двое вытащили пистолеты, прицелились. Несколько секунд они вели Иренди через прицел, а потом раздался поочерёдный выстрел. Лорени упал.

Цурбус вздрогнул. Потерял бдительность, посмотрел в сторону группы пиратов и Иренди. Взмах шпаги его снова привлёк к сражению, он парировал выпад Аденжурля, взмахнул в пустоту клинком и вдруг побежал. Через две минуты, он ворвался в неглубокий, но широкий бассейн. Здесь планктон был многоэтажным. На таком планктоне ничего нельзя было строить, он, вырастая до своей прочности, через некоторое время снова погружался под воду, пускал там новый побег. Потом разрастался в толстый лист, а когда доходил до своего возраста, тоже погружался под воду. Погружение было неглубоким, сантиметров двадцать, но если Цурбус об этом планктоне знал прежде, чем в него прыгнуть, то Лорени нет.

Убегая от пиратов, Иренди оглянулся один раз, чтобы посмотреть, что они делают. В этот момент, головорезы уже достали свои пистолеты и целились в Иренди. Лорени метнулся в сторону, потом в другую, попытался петлять. А за секунду перед тем, как раздался выстрел, ноги его потеряли опору и юноша рухнул в воду. Над головой пролетела картечь. Сначала Иренди показалось, что он наступил на тонкий планктон, взмахнул руками, открыв рот, глотнул воздуха. Лицом погрузился в воду и, почувствовав опору, вырвался из воды, тяжело дыша и с сильно бьющимся сердцем.

- Ло! – послышался крик Цурбуса. Иренди вскочил на ноги, бросил взгляд в сторону, к нему пытался бежать Цурбус, но Аденжурль налетел с диким криком на Бахму, пытаясь пронзить его сердце. Сердце Лорени остановилось. – Уходи к кораблям…

Цурбусу некогда было разговаривать с Лорени, даже смотреть на него. Он пропустил уже несколько ударов, которые скользнули по руке, оставив пока лёгкий росчерк. Рукава рубахи уже потемнели от крови, сменив цвет с золотистого на багровый. К тому же, когда Бахму оказался в бассейне, его скорость немного снизилась, что было не на руку. Вода не позволяла быть быстрым, как раньше, потому у Аденжурля и появился ещё один шанс на победу. Но у Бахму всё равно был туз в рукаве. Цурбус был молод, а Аденжурль переступал свой рубеж.

Цурбус захрипел от злости. Ощущение того, что Лорени его не послушался, забилась раненной птицей в сознании. Краем глаза он заметил, как спешили к бассейну пираты. Негодование и ненависть вспороли грудную клетку огненным взрывом. Цурбус извернулся так, как наверно никогда бы не мог, уходя от выпада клинка капитана «Элибесты», потом присел, взмахнул шпагой, распоров концом голенище сапог и доставая до ног Аденжурля. Пират зашипел, отпрыгнул назад, готов был уйти в сторону, но Цурбус прочитал движение капитана, бросив взгляд на его лицо. Глаза капитана скользнули вправо, и Бахму молниеносно, на согнутых ногах, почти на корточках, сделал выпад ногой вправо. Вывернул запястье с оружием и вонзил клинок в Аденжурля. Пират вскрикнул, бросил уничтожающий взгляд на Цурбуса. Бахму выдернул шпагу назад, быстро разогнулся, заняв удобную позицию. Его клинок вошёл в тело оппонента, да вот только пробил не бок, а бедро, что тоже было плюсом. Бой продолжался, но на доли секунды Цурбус всё же обратил внимание на Лорени.

- Я сказал, беги к кораблям! – рыкнул он так, что Иренди, вздрогнув, бросился к кладбищу, еле-еле уходя от протянувшейся к нему руки головореза.

Лорени побежал, так стремительно и так быстро, словно за ним действительно гналась тысяча чертей. Пришлось оставить Цурбуса за спиной, но Лорени старался об этом не думать. В последний момент Бахму так ловко извернулся, так красиво проткнул этого злобного и противного пирата, что в душе у Лорени зародился маленький огонёк радости. Полагаться было не на кого. Никто на помощь не придёт, если только отец. Но когда он найдёт их? Здесь время было ограничено. Поэтому полагаться нужно было только на себя.

Лорени запрыгнул на небольшой парапет, оставшийся от палубы какого-то корабля. Пробежался по толстым перилам вглубь скопления кораблей, спрыгнул на мягкий планктон. Тот под ногами захрустел, и Лорени пришлось прыгнуть вперёд, выдёргивая из разломившегося листа свою ногу. Не удержался и упал плашмя на листы, чуть не стукнувшись лбом в борт корабля. За спиной послышался топот ног, ругательства, Иренди подорвался на ноги, свернул в сторону, пробегая вдоль искорёженных, поломанных, разбитых бортов кораблей, а потом юркнул ловко в расщелину между ними. Следом спешили пираты, ни на мгновение не теряяИренди из виду.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги