– Разве он не заслуживает того, чтобы знать причину твоего отъезда? – выпалил Икер и указал пальцем на Ника. – Парень, на шею которому ты кидалась из-за великой любви три дня кряду? Ты можешь сказать ему – если, конечно, не убегаешь с середины самого пышного бала в Хаунештаде из каких-то гнусных соображений. Сделай хоть это ради него.

Аннамэтти не смотрит на Икера. Не смотрит на меня. Она молча поворачивается к двери. Парни замерли от удивления. Оба они не привыкли к тому, чтобы их вопросы оставались без ответа. Но я срываюсь с места и бегу за ней. Хватаю руку девушки, прежде чем она открывает застекленную створчатую дверь.

– Эви, почти полночь! Отпусти меня. Ты ничего не можешь сделать. Ник ничего не может сделать!

Но я не позволю ей так просто умереть. Я крепче сжимаю руку русалки. Пытаясь освободиться, Аннамэтти поворачивается. Я могу заглянуть ей в глаза.

– Если ты не позволяешь мне помочь, расскажи ему, что ты сделала. Ник поймет. Может, он уже любит тебя – просто его нужно немного подтолкнуть. Разве не стоит попробовать? Скажи ему…

– Что ты хочешь мне сказать? – голос Ника раздается за моей спиной.

Аннамэтти сжимает губы и качает головой. Она все еще пытается вырваться из моих рук.

Ник кладет ладонь мне на плечо.

– В чем дело, Эви?

Аннамэтти умоляюще смотрит на меня.

– Я не позволю тебе покинуть нас, Аннамэтти. Не позволю, – отчаянно всхлипываю я. У нее перехватывает дыхание, но я сильнее. Я знаю, что поступаю правильно. Я говорю так, чтобы услышали только те, кто находится на балконе.

– Она русалка, – я поворачиваюсь к Нику, – она спасла тебя на твой день рождения. Вытащила тебя из волны.

На его лице выражение крайнего удивления. Кронпринц переводит взгляд на Аннамэтти.

Икер начинает хохотать.

– Ну конечно. А я призрак Лейфа Эрикссона[10].

Я смотрю в его смеющиеся глаза.

– Это правда. Я видела ее. Перед тем как ты перелез через каменную стену. Она была на берегу с ним. Она…

– Пела. – На губах Ника появляется легкая улыбка при этих словах. Она предназначена лишь для Аннамэтти. По ее выражению лица понятно: девушку переполняет злоба. – Ты пела. Я думал, это Эви. Но она не поет. Это была ты.

– Я не могу поверить, что ты им рассказала, – рычит Аннамэтти. – Мы же договорились.

У меня сжимается желудок. Внутри все разрывается от осознания: я предала подругу.

– Нет, Аннамэтти, не надо! – я кричу, но в ее глазах лишь гнев. Русалка поворачивается к принцам.

– Я русалка, это правда. Но Эви… Эви ведьма! И тетка ее ведьма! Ее мать тоже была ведьмой! Каждый день она колдует у вас под носом, гордые Ольденбурги!

Она освобождает свою руку и выворачивает мою так, что я падаю на пол.

Ник таращится на меня в полном недоумении.

– Эви ведьма?

Но, прежде чем я успеваю что-то сказать, передо мной вырастает Икер. Мой Икер. Сильный, заботливый, упрямый, преданный Икер. На его лице выражение, которого я никогда не видела. Не медля, принц открывает рот, обнажая свои зубы, и кричит:

– Стража!

ЧЕТЫРЕ ДНЯ ТОМУ НАЗАД

Было очень просто найти корабль, принадлежащий королевскому рыболову суверенного государства Хаунештад. Он недавно вышел из гавани города Остерби и находился довольно далеко от Эресунна, чтобы найти отличных китов, – и в то же время достаточно близко к дому, чтобы успеть на закрытие Литасблота.

Солнце исчезало за горизонтом. На землю опускались сумерки. Обычно летом на севере темнело довольно поздно. Несмотря на поздний час, на судне «Малышка Грета» кипела жизнь. Матросы драили палубу после долгого рабочего дня. Отец Эви тоже оставался наверху, помогая команде: на маленьком корабле у каждого имелась своя работа. Однако больше всех обязанностей было у капитана.

Маленькая русалочка обдумывала план действий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морская ведьма

Похожие книги