— Неужели, если дёрнуть за эту штуковину, звенит звонок? — изумился Капитан Билл, устыдившись своего невежества и слегка успокоившись от того, что «призрак» заговорил.
— Конечно, звонит, — ответил тот. — Сахо велел мне заботиться о тебе и являться по твоему вызову. Вот я и забочусь.
— Лучше б ты этого не делал, — заявил Капитан Билл. — Мне призраки ни к чему.
Услышав эти слова, странный моряк засмеялся, причём хихикал точно так же, как Капитан Билл, — до того заразительно, что все вокруг начинали смеяться вместе с ним.
— Кто ты? — удивлённо спросила Трот.
— Я Капитан Джо, — ответил тот. — Джо Уидлис, бывший капитан брига «Радостный», а теперь — раб Зога на дне моря.
— Д-Джо Уид-д-лис! — Капитан Билл чуть не задохнулся от изумления. — Джо Уидлис с «Радостного»! Лопни мои глаза, приятель, если ты не мой родной брат!
— Так ты, значит, Билл Уидлис? — спросил «двойник», а потом воскликнул: — Нет, быть этого не может. Билл — не русалка. Он — человек, такой же, как я.
— А я и есть Билл, — возмутился Капитан Билл. — Я тоже человек. Просто взял напрокат рыбий хвост, чтобы поплавать, пока гощу у русалок.
— Ну и ну! Кто бы мог подумать! — продолжал дивиться Капитан Джо. — И кому могло бы прийти в голову, что я найду давно потерянного брата в заколдованном замке Зога, на самом дне бездонного океана.
— Ну, насчёт давно потерянного брата, — ответил Капитан Билл, — так это ты потерялся, а не я. Много лет назад ты пропал вместе со своим кораблём, и с тех пор о тебе ни слуху, ни духу. Я-то до сих пор живу, где жил.
— Судя по всему, это не совсем так, — задумчиво произнёс Капитан Джо. — Но я и правда давненько не видел земли и солнечного света, да и не надеюсь увидеть.
— Ты умер, или утонул, или ещё что случилось? — спросил Капитан Билл.
— Как бы тебе лучше объяснить, — отозвался тот. — Зог наколдовал мне жабры, и я могу дышать под водой, как рыба. А вот попади я на землю — задохнусь, тоже, как рыба. Так что остаток жизни я, видимо, проведу здесь.
— Тебе здесь нравится? — спросила Трот.
— Я не жалуюсь, — ответил Капитан Джо. — Конечно, жизнь тут не очень богата приключениями, ведь не каждый же день ловятся русалки, но работа лёгкая и кормят досыта. Я не жалуюсь: ведь если бы Зог не нашёл меня, когда затонул мой бриг, и не превратил в полурыбу, я бы отправился к праотцам.
— Ты меньше похож, на рыбу, чем Капитан Билл, — заметила Трот.
— Пожалуй, — согласился Капитан Джо, — у Билла, я вижу, нет жабр, вы с ними дышите, как русалки. Вернувшись на берег, он опять будет дышать воздухом и разгуливать на двух ногах.
— Не буду я разгуливать на двух ногах, — заявил Капитан Бил, — потому что у меня одна — деревянная, точно как твоя, Джо.
— Ай-яй-яй… Я не знал, Билл, но это неудивительно, — ответил Джо. — Рано или поздно многие моряки получают такую деревяшку. Моя, к примеру, — из орешника.
— И моя, — гордо сказал Капитан Билл. — Я страшно рад, что встретил тебя, Джо, потому как очень удивлялся, куда это ты запропастился? Жаль только, что ты теперь поселился под водой.
— А какая разница? — спросил Капитан Джо. — Меня с самого детства было не оттащить от воды, а на воле опасностей гораздо больше, чем под водой. Да ещё вот что приятно: я очень далеко от моей славной жёнушки и её язычка, острого, как кинжал, а она-то небось получила за меня страховку и живёт припеваючи. Так что я, Билл, теперь живу веселей, чем когда она пилила меня с утра до вечера, чуть только я попадал домой.
— А Зог — добрый хозяин? — спросила Трот.
— Я не могу назвать его добрым, — ответил Капитан Джо, — потому что он почти что дьявол. Он весь день ворчит своим ласковым голоском и ненавидит сам себя так же сильно, как все остальные. Но я редко вижу его. Здесь так много рабов, что Зог не обращает на нас внимания. А когда он запирается в своём «логове» — а там он сидит почти всегда, — тут уж мы вообще проводим время в своё удовольствие.
— Ты можешь помочь нам бежать? — спросила девочка.
— Рад бы, да не знаю как, — ответил Капитан Джо. — Тут кругом волшебство, к тому же нам, рабам, запрещено покидать эту пещеру. Конечно, я сделаю что смогу, но если уж кто и может вам помочь, так это мальчик Сахо. Этот парень знает здесь всё, точно вам говорю. А теперь, если от меня ничего больше не требуется, я пойду работать.
— И какую же работу ты здесь делаешь? — поинтересовался Капитан Билл.
— Пришиваю пуговицы на одежду Зога. Каждый раз, когда он выходит из себя, то отрывает все пуговицы, и я должен пришивать их снова. А поскольку в себе он бывает редко, работы у меня хоть отбавляй.
— Но мы с тобой ещё увидимся, Джо? — спросил Капитан Билл.
— Почему бы нет, если вы будете живы, — ответил Капитан Джо. — Только не забывай, Билл, что вы в лапах Зога, и я не знаю, как вам спастись.
С этими словами старый моряк заковылял к двери, но зацепился ногой за свою «деревяшку» и чуть не упал носом вниз. Он бы, наверное, растянулся на полу, если бы не успел схватиться обеими руками за дверные занавески. Он так забавно крутился и вертелся, пытаясь встать на ноги, что Трот просто покатывалась со смеху.