— Конечно, именно поэтому они такие сочные, — сказал Том Атто. — А на десерт я вам, пожалуй, принесу ледяное мороженое — фирменное подводное блюдо.
— И ещё, пожалуй, морского салату, — попросил Капитан Билл.
— У вас ещё слюнки не потекли от моего меню? — поинтересовался шеф-повар.
— Приготовь-ка всё поскорее, — попросила Трот.
Как только Том Атто поклонился и вышел, Капитан Билл обратился к королеве:
— Вы думаете, мэм, нам удастся сбежать из Зотова замка?
— Я надеюсь, мы что-нибудь придумаем, — ответила Акварина. — Злые чары, которыми владеет Зог, могут оказаться слабее моего волшебства; но я пойму это только тогда, когда узнаю, на что именно способен этот колдун.
Принцесса Клея выглянула в одно из окон комнаты.
— По-моему, я вижу проход вон там — в самом высоком месте свода пещеры.
Все бросились к окну, но ни Трот, ни Капитан Билл не смогли увидеть ничего, кроме высоких стен пещеры вокруг замка. Во всяком случае, их зрения не хватило на то, чтобы разглядеть проход, но зоркий взгляд королевы не мог ошибиться.
— Да, — подтвердила она, — там, без сомнения, есть отверстие. Если немного поразмыслить, становится ясно, что это отверстие — путь наружу, ведь иначе вода в пещере не была бы такой свежей и чистой.
— Значит, если мы сбежим из замка, можно будет через это отверстие в потолке попасть на свободу! — воскликнула Трот.
— Возможно, Зог приказал хорошенько охранять этот выход, как и все остальные выходы из пещеры, — ответила королева. — Пытаясь спастись таким образом, мы можем только ухудшить своё положение. Лучше всего попробовать это ночью, когда все спят, и уж точно, что через отверстие в куполе пещеры мы доберёмся до океана быстрее, чем длинными запутанными коридорами, по которым приплыли сюда.
— Но для этого нам же надо как-то удрать из замка, — напомнил Капитан Билл.
— Это будет легко, — ответила Акварина. — Мне не составит труда разбить одно из стеклянных окон, и тогда мы поплывём прямо к отверстию под сводом пещеры.
— А давайте сбежим прямо сейчас! — воскликнула Трот, сгорая от нетерпения.
— Нет, моя дорогая, мы подождём более удачного случая, когда за нами будут наблюдать не так пристально. Не хотелось бы, чтобы ужасный Зог разрушил наши планы, — спокойно ответила королева.
Тут в комнату вошли два юнги и поставили на стол блюда с едой. Это были весёлые, жизнерадостные пареньки с жабрами на шее. «Надо же, — удивилась Трот, — никто из рабов Зога не жалуется и не чувствует себя несчастным». Более того, оба юнги были в прекрасном настроении и невероятно доброжелательны; казалось, им очень нравится жить под водой. Капитан Билл спросил одного из них, сколько же всего рабов в замке, и тот ответил, что попробует сосчитать, а потом им расскажет.
Том Атто приготовил для них великолепную еду, но они ели очень торопливо, потому что проголодались не на шутку. Потом Капитан Билл с огромным удовольствием раскурил трубку, и вся компания вернулась к прежнему разговору: снова стали строить планы, как бы им перехитрить Зога и спастись. Посреди беседы у двери раздался звонок, и вошёл Сахо.
— Мой свирепый хозяин велит вам явиться к нему, — сказал мальчик.
— Когда? — спросила Акварина.
— Прямо сейчас, Ваше Величество.
— Хорошо, веди нас, — согласилась королева.
И они снова поплыли вслед за Сахо по коридорам, пока не очутились в уже знакомом им золотом зале.
Зог сидел в той же позе, в какой они оставили его, но, как только появились пленники, волшебник поднялся на своих копытах, а потом медленно подошёл к проходу за занавесками.
Сахо велел пленникам следовать за Зогом, и они вошли в зал, занимавший всю центральную часть замка. Он был такой огромный, словно предназначался для пышных балов. Зог, казалось, передвигался с большим трудом, он неуклюже шатался из стороны в сторону, поэтому не стал проходить далеко в зал, а сел на золотой трон, стоявший у входа.
Рядом с троном стояли несколько рабов: мужчины, женщины и дети. У каждого на ноге поблёскивал золотой обруч, символ рабства, а на шее шевелились жабры, позволявшие дышать и жить под водой. Лица у всех были весёлые и беззаботные, даже в присутствии их страшного господина. Кое-где в зале стояли ещё рабы. Сахо выстроил пленников полукругом перед троном Зога, и волшебник поднял на них свои глаза, сверкающие, словно угли.
— Пленники! — спокойно, даже ласково произнёс Зог. — Во время нашего первого разговора русалки, королева с принцессой, бросили мне вызов, объявив, что они бессмертны. Если даже это правда, что я ещё проверю, есть великое множество способов сделать вас несчастными страдалицами и тем самым неплохо поразвлечься. Вас заманили сюда неспроста: это будет моя первая попытка помериться силами с русалками.
Все промолчали в ответ, поэтому Зог обратился к одному из рабов:
— Рививи, приведи-ка Крикодела.
Рививи оказался высоким, загорелым рабом с горящими, как угли, чёрными глазами. Он отвесил хозяину поклон и скрылся за дверными занавесками.