Блейн отключился, и опять заревели сирены. Пятьдесят килограммов свалились с его груди: «Макартур» уменьшил ускорение.

«Как хитро все устроено во вселенной, – сказал себе Род, – мы балансируем между жизнью и смертью. У нас появилась возможность подлететь к Каледу на опасное расстояние, а значит, сейчас можно поджарить экипаж – или прикончить всех с помощью ускорения».

На передовом посту какой-то рулевой откинулся на спинку противоперегрузочного кресла. Напарник наклонился к нему, они оба едва не стукнулись шлемами и выключили микрофоны.

Помощник старшины, рядовой первого класса, пробурчал:

– Брат хотел, чтобы я помогал ему на ферме на Афродите, но я решил, что это очень рискованно, и завербовался в космический флот.

– Командор Синклер, хватит ли нам энергии, чтобы отослать рапорт командованию?

– Да, капитан. Двигатели работают безо всяких сбоев. Объект оказался не таким массивным, как предполагалось. Есть экономия водорода.

– Хорошо.

Блейн вызвал связистов и приказал передать его рапорт. «Чужак» на борту «Макартура» – это цилиндр с отношением осей четыре к одному. Выглядит цельнометаллическим, но подробный осмотр невозможен, пока не уменьшится ускорение. Предлагаем «Лермонтову» попробовать подобрать парус, который должен резко затормозиться, потеряв зонд. Приблизительное время прибытия на Новую Шотландию… Предположительно «Макартур» выйдет на орбиту необитаемого спутника Новой Шотландии. Пока что нет никаких доказательств жизни или активности «чужака», но…

«И очень большое «но», – подумал Род. – Намеренно ли они стреляли в нас? Управлял кораблем разумный пилот или запрограммированный робот, проведший судно через световые годы обычного пространства? Впрочем, кто бы или что бы ни управляло им, сейчас он покоится на ангарной палубе линейного крейсера, отрезанный от родного паруса…»

Да уж… не слишком мирное завершение путешествия длиной в тридцать пять световых лет.

А самое главное заключалось в том, что он до сих пор не мог раскрыть тайну. У Блейна не было никаких догадок. Положение «Макартура» не являлось критическим, Реннер превосходно с ним управлялся, но ни Блейн, ни Каргилл не могли оставить свои посты или хотя бы отправить старшего офицера изучать чужеродный объект.

– Все уже позади? – голос Салли звучал уныло. – Вы справились?

– Да, – Блейн невольно вздрогнул, – да, объект на борту, и мы не знаем о нем ничего, кроме размеров. Он не отвечает на наши сигналы. – Почему-то он испытывал слабое удовлетворение.

Может, потому, что Салли тоже пребывала в неведении, как и экипаж «Макартура», включая капитана корабля?

«Макартур» мчался по орбите Каледа, такой близкой, что явственно чувствовалось тормозящее влияние пылающей короны, но Реннер был гениальным штурманом, а поле и не думало «рваться».

Оставалось набраться терпения.

При двух g Род смог покинуть мостик. Он с трудом встал, перебрался в скутер и отправился на корму. Лифт вез его вниз, и на каждой палубе он останавливался, чтобы взглянуть на членов команды, которые оставались на местах, несмотря на затянувшееся ожидание. Похоже, его ребята уже приготовились к сражению. «Макартур» – лучший корабль военно-космического флота… И останется им всегда!

Когда Блейн добрался до поста Келли у воздушного шлюза, новостей еще не поступало.

– Там видны люки, сэр, или нечто подобное, – сказал Келли и посветил фонарем.

Луч упал на чужой корабль, но Блейн заметил обломки своих шлюпок, придавленных к стальному полу.

– И пока ничего не происходит.

– Ничего, капитан. Он зашел сюда жестко, после чего все вообще стихло. Ни десантники, ни я, ни гардемарины, кишевшие вокруг, – никто из нас не видел самих пришельцев, капитан.

– Я тоже, – буркнул Род.

Он достал свой фонарь и посветил на огромный цилиндр, который практически сливался с чернотой защитного поля.

Луч скользнул по ряду конических вздутий. Каждое из них – диаметром в метр, в длину же достигало трех метров. Род внимательно разглядывал объект, пожимая плечами: ни петельчатых концов стяжек, которые должны соединяться между собой, ни отверстий, через которые стяжки могли бы проходить.

Ничего.

– Продолжайте наблюдение, Келли.

Капитан Блейн вернулся на мостик, не получив новых сведений, и сел в кресло, уставившись на экраны. Рука машинально терла переносицу.

Скажите на милость, что же он поймал?

<p>8</p><p>Чужак</p>

Блейн стоял, вытянувшись по стойке смирно. Адмирал Хоуланд Кранстон, командующий силами Его Величества за пределами Угольного Мешка, свирепо изучал Блейна, перегнувшись через массивный стол из розового тиса. Надо сказать, что сам стол, украшенный резьбой ручной работы, заворожил бы Рода, будь у него возможность немного расслабиться.

Адмирал ткнул пальцем в толстую пачку бумаг.

– Знаете, что здесь лежит, капитан?

– Нет, сэр.

– Требования выгнать вас со службы! Половина факультетов Имперского университета. Двое священников и один епископ! Секретарь Лиги Человечества. Все скорбящие сердца по эту сторону Угольного Мешка жаждут увидеть ваш скальп!

– Да, сэр, – отчеканил Род и замолчал.

А что ему еще сказать?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мошкиты

Похожие книги