— Ну, я не знаю. Для меня эти слова тоже показались очень странными. Но матушка ведь не может больше иметь детей. — Том слегка дернулся и поставил на пергамент кляксу. Опять Кеннет использовал это слово. — Хотя, отец прав, вероятность есть всегда. Да и он жениться хотел, когда еще была возможность… Том, ты думаешь, я не устраиваю отца как его наследник?

— Не знаю. Ты так думаешь? — Реддл отвлекся от пергамента и посмотрел на парня рядом. — Он ведь всё-таки женился на Розе. Хотя…

— Хотя?

— Нет-нет, это так, мои мысли. — С невозмутимым видом Том вернулся к работе, склонившись над книгой, словно бы его очень интересовал написанный в ней текст. А вот Кеннет наоборот отложил пергамент и смотрел во все глаза на сводного брата.

— Ты что-то знаешь, Том? Скажи, ну.

— Ну ладно. Это лишь предположение, но… Как думаешь, почему твой отец женился на миледи, несмотря на ее бесплодность?

— Потому что полюбил ее?

Том снисходительно улыбнулся и положил руку на плечо Кеннету. Этот мальчишка был такой очаровательный, что порой поражал своей наивностью и глупостью, прямо до глубины души. И что такой как он забыл на Слизерине?

— Подумай внимательнее, а я пока допишу эссе и потом помогу с твоим.

***

Ближе к четырем начали съезжаться гости. Том принимал поздравления и подарки, поцелуи от Вальбурги, крепкие рукопожатия и объятия от друзей. Особо бурно все восприняли объятия с Эмерсоном, ведь, как все думали, мальчики еще находились в ссоре. Пришлось признаться, что они не так давно помирились. На радость всем.

Подарки были отправлены в спальню, чтобы Том их позже разобрал, а пока именинник мог наслаждаться вечером в компании друзей. Взрослые общались в своем круге, дети в своем, но все встречались в центре зала на танцполе. Кстати, Вальбурга пришла в этот раз не одна, а со своим будущим мужем. Следующим летом они обручатся, а потому и Ориону, и Бурге пора бы уже выходить в свет вместе. К недовольству последней. Хотя, и Орион тоже не был особо в восторге. Том почти не общался с Орионом. Он был младше Тома на пару лет и был куда замкнутее в себе, чем тот же Альфард. А потому общий язык было найти с ним очень сложно.

— Том, тебя матушка зовёт. — Кеннет, пробираясь через толпу ребят, подбежал к Реддлу, который как раз собирался пригласить Вальбургу на танец и склонился в галантном поклоне, протягивая девушке руку. — Она у себя в кабинете. Сказала это срочно.

— О, правда? Прошу меня простить. — Том вновь слегка поклонился молодой леди Блэк, которая разочарованно вздохнула, и вышел из зала, почти бегом поднимаясь наверх. Он застал леди в кабинете. Роза была всё так же бледна, как и утром, и выглядела обеспокоенной, ходя из стороны в сторону и заламывая себе пальцы. Но, заметив Тома, женщина заметно успокоилась и тепло улыбнувшись, поманила его к себе.

— Прости, что выдернула тебя от гостей. — Роза улыбнулась, погладив Тома по плечу, когда тот подошёл. — Просто есть кое-что, что я хотела бы тебе отдать без посторонних. Даже без Каллума и Кеннета. Нет, точнее, тем более без них. — Том растерянно кивнул и его взгляд остановился на уже знакомом ларце, что стоял на столе позади женщины. В голове сразу всплыли слова Каллума несколько лет назад о том, что он прочитал дневники Розы. Так неужели, леди готова отдать дневники на прочтение? От этой мысли живот приятно свело в предвкушении, словно бы он должен получить десерт после ужина.

— Том, это очень странный подарок, но, я бы хотела, чтобы ты принял его. — Розамунд подняла ларец, в котором хранились ее тетради, и передала его Тому. — Здесь хранятся все записи о моих видениях. Некоторые из них мне уже удалось изменить, но некоторые по-прежнему страшны своим действием. Поэтому, Том…

Руки женщины заметно вздрогнули, она побледнела, и Реддлу пришлось спешно отставить шкатулку и подхватить под локти мать, чтобы та не упала. Кажется, у нее кружилась голова.

— Том, — зашептала женщина и аккуратно ладонями взяла его лицо в свои руки, даже не обращая внимание на свое состояние. — Прошу тебя, Том, если случится так, что меня рядом не будет, а тебе покажется, что вокруг лишь тьма и нет другого выхода, как пасть в пучину зла и безумия… Открой шкатулку и прочти дневники, что я вела. Я надеюсь, что ты поймёшь почему я в своей жизни поступала так или иначе. Возможно то, что ты там прочтешь, тебя напугает, но… Просто верь мне. Хорошо?

— Миледи, я не понимаю. Почему вас не окажется рядом? Почему я должен встать на темную сторону? И, вообще что значат ваши слова?

— Как бы мы ни хотели, родители не вечны, мой дорогой. А слова… ты поймёшь, когда придёт время. — Женщина грустно улыбнулась. — Прости, что говорю такие вещи в твой день рождения…

— Вы беспокоите меня.

— Прости, но я должна была передать их именно тебе. Убери скорее подарок, чтобы никто не видел, что он у тебя и спускайся к гостям.

— А вы пойдете вниз? — Том отпустил руки женщины и взял стоящий на столе ларец. Они вместе направились из кабинета, выходя в общий коридор и направляясь в сторону спальни Тома.

— Конечно. Как я могу пропустить столь значимое событие?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги