Посмотрев первые восемь минут «Розы из Сарасоты», Стив вынужден был согласиться со стриминговыми сервисами. Дальше он смотреть не стал, потому что именно на восьмой минуте герой Макса Хайфилда, военный-подрывник, признался, что в армии его называли Джо Блоу15. Тогда-то Стив и смекнул, что Макс Хайфилд и Джо Блоу — одно лицо.

Неплохая деталь вдобавок к другим уликам против Макса Хайфилда. Стив откидывается в кресле, но в этом частном самолете кресла не такие удобные, как в других.

Стив вспоминает, как покупал Бандиту кошачий корм в магазинчике в Эксли. Корм продавался в пакетиках по двадцать штук в коробке. Там были пакетики со вкусом утки, лосося и говядины. Бандит вечно выклянчивал еду: он любил корм, который не надо было ловить или находить самому.

Однажды Маргарет зажарила курицу и угостила Стива. Стив угостил Бандита, и с того самого дня Бандит отказался есть кошачий корм. А ведь другие кошатники предупреждали, что так и будет.

Теперь, если Бандиту предлагали корм, он отворачивался с видом полного недоумения. Мол, дружище, тебе прекрасно известно, что я ем жареную курочку и больше ничего.

Частные самолеты действуют на человека похожим образом. Этот самолет — «Лирджет» — чуть меньше остальных, к которым Стив привык за последнюю неделю, а ему уже тесно. Кроме того, тут нет личного шеф-повара, а он так мечтал о сэндвиче с беконом.

Как Бандиту, которому вся кошачья еда теперь кажется невкусной, Стиву теперь кажутся неудобными все самолеты.

Впрочем, его это вполне устраивает: после того как они расставят ловушку Максу Хайфилду, потолкуют с Робом Кенной и раскроют личность Франсуа Любе, Стив планирует больше никогда никуда не летать.

Он сидит напротив Рози. Их колени почти соприкасаются: расстояние между креслами в этом самолете немного меньше, чем в других.

— Итак, теперь мы точно знаем, что Макс Хайфилд и Джо Блоу — одно лицо, — говорит Стив. — Все известные нам инфлюенсеры пришли в «Максимальную защиту» по его рекомендации. Связь с Фелисити Вулластон установлена. И мы выяснили, что даже имя выбрано не случайно.

— В точку, — соглашается Рози. — И все благодаря тебе. Кстати, тебе не кажется, что в этом частном самолете тесновато?

Стив изображает удивление.

— Рози, я не из тех, кому бывает тесно в частных самолетах.

— О боже, — говорит Рози, — тебе тесно! Ну все, скоро начнешь жаловаться, что в самолете нет шеф-повара.

Стив отмахивается, но чувствует, что Рози видит его насквозь.

— В «Татлере» написано, что Макс Хайфилд — четырнадцатая по популярности мировая кинозвезда.

— А ты можешь устроить с ним встречу? — спрашивает Стив. — Ты же вроде вторая по популярности писательница?

Стив видел, как Рози отодвигает книги Ли Чайлд подальше на полке книжного магазина в аэропорту, а свои ставит на видное место.

— Возможно, — говорит Рози. — Когда знаменитости встречаются, они обычно обсуждают Тома Круза или жалуются, сколько налогов кому пришлось заплатить в прошлом году. Но я могла бы предложить Максу сценарий, например.

Стив кивает, а Рози достает телефон. Стив смотрит в иллюминатор. Где они летят? Над Болгарией? Если пролетаешь над страной, можно ли утверждать, что побывал там? Это было бы удобно. Тогда можно сказать, что он уже много где побывал.

— А ты все еще переживаешь, что Эдди Флад на тебя охотится?

Рози пожимает плечами, но беспокойство скрыть не удается.

— Если он объявится в Дубае, мы поймем, что у меня неприятности. А может, сам Василий Карпин заявится туда.

— Надеюсь, что тебя все-таки никто не застрелит, — говорит Стив.

— Очень приятно это слышать, Стив, спасибо большое, — отвечает Рози. — Можно сказать, для тебя это почти флирт.

— Тебе понравилась викторина? — спрашивает Стив.

— Викторина? Боже, нет, конечно.

— Но ты смеялась.

— Это обезболивающее так действует.

Стив улыбается:

— Если что, в нашей команде всегда найдется для тебя местечко.

— Я не тот человек, кто ходит на викторины в пабе, Стиви. Я живу на частном острове.

— Одна, — замечает Стив.

— Да, в этом весь смысл частного острова.

— И тебе не бывает одиноко?

— Спрашивает человек, чей лучший друг — кот.

Они смеются. Стив смотрит на карту на бортовом компьютере. Они летят над Арменией. Значит, можно сказать, он там бывал. «Армения? Знаю, знаю. Там сплошные горы».

— Я не одинока, — отвечает Рози. — Это неправильное слово. Просто с возрастом людей становится меньше. Друзья уходят.

— Люди умирают.

— Доживешь до моих лет и поймешь, что мои ровесники умирают даже чаще обычного, — говорит Рози.

— А сколько тебе лет? Я забыл.

— Я на тридцать лет моложе своего первого мужа, — отвечает Рози. — И на тридцать лет старше следующего.

— В мире полно людей, — замечает Стив. — И друзей полно. Если захочешь завести новых.

— Но они тоже умрут, — отвечает Рози. — Разве нет? Все умирают рано или поздно.

— Не нравится мне твой настрой, — говорит Стив.

— Не обращай на меня внимания. Иногда я думаю: если бы Василий Карпин все-таки до меня добрался, так ли это было бы плохо?

— На днях я сказал Дебби то же самое, — вспоминает Стив. — Не насчет тебя и Василия, а насчет себя и своей смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мы раскрываем убийства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже