Наконец, Селим решил, что я готова к первому общению с миром обыкновенных людей. Но чтобы исключить появление на моём пути непредвиденных встреч, мы поехали в ближайший город поздним вечером,

Меня привезли к женщине по имени Зарина, которая держала магазин женской одежды и украшений. И похоже, у неё не было недостатка е покупателях, так как в её магазинчике всё убранство было красивым и выглядело дорого.

Зарина была очень красива. Всё в ней притягивало взгляд: черты лица, как будто вылепленные талантливым скульптором и подчёркнутые искусным макияжем, глаза, подведённые тонкой ниточкой чёрной подводки, и красивое тело с, проглядывающими под тонкой муслиновой одеждой, изгибами. А сочетание всего этого со светлой кожей, белизна которой искусно пряталась под слоем тонального крема и пудры, добавляло ей некой таинственности.

Её облик, сочетающийся с огромным обаянием, был достоин восхищения. А когда она заговорила, приветствуя Селима, я обомлела. Звуки её голоса ласкали и радовали слух, и мне казалось, что я бы вечно слушала её и наслаждалась. Когда она обратилась ко мне, я не могла произнести ни слова. Переглянувшись с Селимом, она улыбнулась и, приобняв меня, пообещала, что приглядит за мной. Похоже, у них всё было отлажено.

— Я приеду через два дня на закате, — прощаясь, проговорил Селим. — Желаю тебе удачи, и во всём слушай Зарину. Это теперь твоя путеводная звезда, в прямом смысле этого слова.

От этих слов Зарина опустила глаза, а когда подняла их и взглянула на Селима, в них была такая нежность, что у меня возникли подозрения: «Между этими двумя что-то происходит?»

Мы проговорили с Зариной всю ночь. Она оказалась прекрасной слушательницей и собеседницей. Где не хватало слов, в ход шли жесты.

Периодически, когда у меня першило горло, Зарина поила меня напитком. Но по вкусу он отличался от того, который был у Мали.

— Это другой напиток, — ответила Зарина, когда я спросила её об этом. — Ты перешла на новый этап обучения и его завершением будет охота. А мы должны тебя к этому подготовить.

Я не очень поняла, что она имела в виду, но переспрашивать не стала, решив потом всё узнать у Селима.

Солнце ещё не взошло, когда Зарина повела меня на зелёный рынок. На улице было достаточно светло, но народ не торопился приветствовать новый день, только начав просыпаться.

Я очень волновалась. Это был совсем другой мир, не тот, что в поселении у Мали. Он был необычайно притягательным и диковинным даже для меня, посвятившей себя изучению Египта.

Узкие улочки, террасы на крышах, передвижение на повозках, запряжённых буйволами и смесь неизвестных мне запахов. разливающихся в воздухе.

Зарина знала своё дело. Она специально вывела меня в город, когда слепящее солнце ещё не взошло, да и людей было не так много. И это было правильно, потому что первый человек, которого я встретила, вызвал у меня такую реакцию, что я испугалась. Внутри меня начал полыхать огонь, горло горело и ныло, всё тело сотрясала дрожь.

Зарина крепко держала меня за руку и отвлекала, как могла. Я пыталась вспомнить всё, о чём мы говорили с Селимом. Старалась переключаться, думать о чём-нибудь другом. Но отвлечение получалось плохо, и я упала духом.

Зарина тут же завела меня в какую-то подворотню и отчитала. Я не ожидала от неё такого и начала возмущаться, говоря о недостаточности опыта. А она улыбнулась и рассказала мне о стрессовых переключениях, когда подопечного помещают в неприятную для него ситуацию, что она сейчас со мной и проделала. Услышав это, я немного успокоилась, и мы продолжили путь.

Придя на рынок, я поняла, почему меня повели именно туда: запах пряных трав и специй перебивал запах людей. Не заходя глубоко в ряды, мы купили всё необходимое и тронулись в обратный путь. Сейчас было проще, я полностью сосредоточилась на советах, которые дала мне Зарина.

— А ты молодец, — похвалила она меня, когда мы вернулись домой. — Нечасто мне попадаются новички с такой выдержкой и самообладанием. Я лишь пару раз напряглась и уже готова была скрутить тебя, но ты быстро взяла себя в руки.

Но меня её похвала не обрадовала.

— Молодец-то молодец, но я чуть не сорвалась.

Зарина присела рядом со мной и, протянув миску с напитком, произнесла:

— Ты ещё должна многому научиться. На это нужно время. Возможно всё. На не возможное нужно чуть больше времени.

— Да, я это уже слышала от Селима.

Зарина улыбнулась.

— Он любит собирать подобные афоризмы. А я у него их иногда подрезаю. Ты не переживай, — успокаивала она меня, — познавать новое всегда не просто. Когда научишься себя контролировать, тогда и вернёшься в свой мир.

И тут меня словно ударило током. Да как же я вернусь в свой мир в таком виде? Я же стала совсем другой.

Когда я сказала об этом Зарине, она очень серьёзно посмотрела на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги