— Дашутка, давай, — скомандовал Иван сразу за дверью. — Твой мифический дядя слыл писателем и этот случай обязан описать. Кофе и питание буду подавать незамедлительно.
С полчаса Дарья кропотливо разбирала каракули, переворачивала листки туда-сюда, и наконец, добравшись до нужного места, воскликнула:
— Есть! Слушай...
«...Его забыли впопыхах при перегрузке. Вид этого ящика сразу вдохновил меня.. Ничего другого брать не хочу: здесь тайна. Так тщательно перевозят в каюте капитана вещи необычные. Сердце пело, и руки спешили. Только бы не наехали жители острова, лишь бы успеть увезти ящик...
Я опоздал. Прибыли другие искатели счастья и меня увидели.
Только сняв пятидесятикилограммовый ящик со спины в маяке, я успокоился. Передохнув, я сорвал обвязывающую проволоку и дощечки верха. Я перед тайной.
Что же я нашел внутри? Старинные книги на непонятном языке. Это разочаровало и вдохновило одновременно: я увидел золотые застежки на книгах и драгоценные камни. Я понял: они дороже ящика, набитого деньгами. Книги я припрятал и решил искать достойного покупателя.
И как же в очередной раз я был обижен судьбой, когда через десять дней ко мне пожаловали гости из криминальной полиции. Они вели себя грубо, старший ударил меня больно по лицу несколько раз, и я посчитал за лучшее отдать свою добычу. Нигде нет правды, прощай мечта, прощай недосягаемая Элеонора, судьбе неугодно, чтобы мы соединились. Ты красива, я беден, горький отшельник, кому даровано обладать тобой!»
f
■ — Бедный дядя Питер, — искренне пожалела Дарья. — С [ таким почерком трудно покорить красавицу Элеонору.
— Читай дальше, — торопил Иван.
г — Дай передохнуть, — потянулась Дарья. — И кофе в постель!
Вернувшись из столовой с кофейником и теми самыми I штормовыми кружками, Бурмистров застал жену со сверка- ; ющими глазами.
— Ванька, шубу обещаешь?
! — Считай, она твоя, — понял пролог Иван.
— Слушай, какие события свершились далее. Дарья отхлебнула кофе и продолжила чтение: