- Сейчас! - Я включил маневровые двигатели на полную мощность. Корабль повернулся к рыбине-исполину носом.

Керрен вывел на экран изображение шлюпки - она приближалась к рыбине, устремившейся к шахте сверхсветового двигателя. Подлетев к ней, Филип развернул шлюпку на сто восемьдесят градусов, раскаленные газы, вырывавшиеся из сопла шлюпки, обожгли чудище, оно дернулось, но не сдохло.

- Ах ты, сука! - Филип снова развернулся и еще ближе подлетел к рыбине.

- Командир, они сломали передние лазеры! - доложил Цы.

Проклятый Тремэн! Забрал у нас столько пушек...

Теперь Филип обжег рыбину с близкого расстояния, никакого эффекта. В отчаянии я схватился за голову.

- Декомпрессия в машинном отделении! Командир, они проплавили стену!

- Жгите их лазерами! - приказал я.

- Иду на таран,- сообщил Филип.

- Нет!

- Это единственный шанс!

- Мистер Таер!

Словно не слыша, он развернул шлюпку метрах в ста от рыбы, включил двигатель на полную мощность и понесся, целя ей в голову.

- Мистер Таер!

- Рад был служить вместе с вами, сэр. Увидите Алекса Тамарова, передайте ему мои извинения. Да поможет нам Бог, сэр... - Шлюпка набирала скорость.

- Керрен, записывай! Мистер Таер! Я, командир Николас Сифорт, от имени Правительства ООН присваиваю гардемарину Филипу Таеру звание лейтенанта Военно-Космических Сил!

В динамике раздался треск. Шлюпка врезалась рыбе в голову, вошла в нее и исчезла. Из дыры выплескивались струи вязкой жидкости. Рыба задергалась и полетела прочь от корабля вместе с застрявшей в ней шлюпкой.

- Проникновение в трюм! - доложил Керрен. "Господи! Каюсь в своих грехах!"

- ДЕКОМПРЕССИЯ ШЕСТОЙ СЕКЦИИ ВТОРОГО УРОВНЯ!

- Командир, зал гидропоники левого борта разгерметизировался!

"Господи! Помилуй!"

- Машинное отделение! - крикнул я в микрофон.

- Мы тут, сэр! Сожгли двух гадин. Клингер, заделай дыру плитой!

- Инженер, дайте оставшееся топливо!

- Берите! Его не хватит даже на минуту, сэр. "Господи! Умоляю Тебя, прими меня в Царство Свое!" "Дерзкий" уже был развернут носом прямо на гигантскую рыбину, которая только что швыряла в середину корабля свои снаряды. А вокруг появлялись все новые и новые чудища. Ясно, сражение нами проиграно.

- Керрен, идем на таран! Рассчитай курс!

- Курс рассчитан. Направление ноль-ноль-ноль.

"Аманда, мы скоро встретимся".

Я включил маневровые двигатели на полную мощность, бросил корабль вперед. Он так медленно разворачивался, что казалось, стоит на месте.

- В чем дело, Керрен, кончилось топливо?!

- Нет, просто невозможно сразу набрать скорость,- объяснил мне, словно школьнику, компьютер.

Скорость медленно нарастала. Рыбина, заметив угрозу, начала удирать. Я скорректировал курс и стал ее преследовать.

- Всем надеть скафандры! - скомандовал я в микрофон, не отрываясь от экрана. Диск первого уровня находился примерно в середине длинного корпуса "Дерзкого". На мой экран передавалось изображение носовой телекамеры.

- Ну, погоди, гадина! - процедил я сквозь зубы.

Еще секунда - и нос "Дерзкого" коснется исполинской рыбины. Чудище стало вибрировать. Только бы не исчезло!

- ПОДОЖДИ, ДЬЯВОЛЬСКОЕ ОТРОДЬЕ!

Наконец корабль коснулся рыбины. Керрен включил тревогу и завопил:

- Нос поврежден! Разрушен корпус до первого диска! Я вскочил, ожидая удара.

- Керрен? - Ответа не последовало. - Керрен!! Экран погас. Наконец Керрен сообщил:

- Заработал сверхсветовой двигатель. Введите координаты для расчета!

- Что?!

- Сверхсветовой двигатель включен, сэр,- повторил компьютер. Пожалуйста, введите координаты пункта назначения.

- Касавополус! - завопил я.

- Машинное отделение слушает, сэр.

- Сверхсветовой двигатель включен?!

- Нет, конечно.

- Господи! - Я оторопело уставился на темный экран без единой звезды. Значит...

- Что случилось? - спросил Касавополус.

- Рыба нырнула как раз в тот момент, когда мы в нее врезались.

- Что вы говорите, сэр?

- Она... Она взяла нас с собой.

Мы собрались в коридоре второго уровня - Касавополус, Уолтер Дакко, Грегор и я. Время шло, а на экранах был полный мрак, как во время сверхсветового полета.

Керрен уверял, что сверхсветовой двигатель работает, а я не решался обследовать корабль, опасаясь катастрофических последствий. Дело в том, что во время сверхсветового полета любой предмет, выброшенный за пределы корабля, мгновенно распадается на атомы; а в корпусе "Дерзкого" наверняка немало дыр; достаточно оказаться рядом с одной из них, чтобы погибнуть.

- Как быть? - растерянно спросил я, забыв о субординации, едва сдерживая дрожь.

- Главное, что мы живы,- проворчал Касавополус.

- Пока.

- А где мы? - охрипшим голосом спросил Уолтер Дакко.

- Наверное, в чистилище,- пожал я плечами.

- И что дальше? - спросил Грегор.

- Отдадим концы,- утешил я его.

- Когда, сэр?

- Скоро. Как только рыбешка тормознется или переварит нас. Или когда у нас кончатся запасы еды.

- Переварит? - с ужасом переспросил Дакко.

Перейти на страницу:

Похожие книги