– Да вот как только преступницу поймаю, так и вернусь, – лучезарно улыбнулся мне капитан Липски.
– Преступницу?
– Именно, – он лучезарно улыбнулся мне, – она сбежала из столицы, представляете?
– Зачем же уезжать на край света? Особенно накануне праздников? – я всплеснула руками, но по иронично приподнятой брови поняла, что слегка переигрываю.
Не знаю, сколько мы бы вели этот странный разговор, но в кондитерскую неожиданно вбежала Маргарет. Она быстро огляделась и, заметив меня, радостно направилась в мою сторону, на ходу распутывая шарф.
– Лионелла, как здорово, что вы ещё никуда не ушли! – она шлёпнулась на свободный стул. – Ой, простите, ничего, что я так – по простому?
– Конечно, не берите в голову, – улыбнулась я, – что-нибудь случилось?
Маргарет открыла было рот, но тут в нашу беседу самым возмутительным образом вмешался господин сыщик.
– Лионелла, ты не представишь меня? – голос столичной знаменитости приобрёл мурлыкающие интонации, и я с изумлением покосилась на господина Липски. Видимо, мы успели выпить на брудершафт, но этот момент странным образом испарился из моей памяти. – Мне не хотелось бы показаться невежливым.
– Ты уже это сделал, – проворчала я, не желая выяснять отношения прилюдно, – Маргарет, это знаменитый столичный сыщик, капитан Липски.
– Ох, дядя мне о вас рассказывал! – глаза Маргарет вспыхнули вполне объяснимым интересом. – А вы так хорошо знакомы с Лионеллой?
– Ещё как! – с какой-то непонятной интонацией проговорил капитан. – Мы, можно сказать, давние друзья.
– Чудесно! – оживилась Маргарет. – Видите ли, у меня перед праздником столько дел, что я категорически не успеваю уследить за всем. Могу ли я попросить вас, мистер Липски, проследить за тем, чтобы на площади поставили для Лионеллы шатёр, в котором она сможет принять всех желающих?
– О, разумеется, – с непонятным энтузиазмом откликнулся сыщик, – я непременно проконтролирую процесс установки шатра. Вот прямо-таки шагу от Лионеллы не сделаю и обязательно прослежу, чтобы у неё всё было замечательно!
– Благодарю вас!– воскликнула Маргарет и моментально унеслась по каким-то своим делам.
Мы остались вдвоём, и сыщика словно подменили: взгляд стал острым и не обещал мне ничего хорошего.
– Лионелла, значит, – он откинулся на спинку стула и недобро прищурился,– ничего не хочешь мне рассказать?
– А ты не хочешь мне объяснить, с чего вдруг такая фамильярность? – ответила я вопросом на вопрос.
– Ты предпочла бы, чтобы я назвал тебя Луизой? Если это, конечно, твоё настоящее имя…
– Ты можешь пообещать мне, что сказанное останется между нами? – я вдруг решилась, потому что врать дальше – это верный путь к тому, что я сама же запутаюсь и станет только хуже.
– Не могу, – тут же отозвался сыщик, – вдруг ты нарушила закон?
– Ничего я не нарушала, – я тяжело вздохнула, – и вдруг ты сможешь мне как-то помочь?
– Рассказывай, – велел сыщик, – кстати, я Мэтью.
– Очень приятно, – машинально ответила я и, подумав, уточнила, – наверное…
Сыщик фыркнул и неожиданно подмигнул мне.
– Я действительно Луиза Бэллмейн, – очередной раз вздохнув, начала я, – и я убежала из столицы, так как тётушка решила выдать меня замуж за чудесного господина шестидесяти лет, любителя молоденьких служанок и послушных жён, готовых жить по регламенту.
– О как, – удивился Мэтью, – а разве ты не совершеннолетняя? Ты не подумай, я ничего не хочу сказать насчёт того, что ты как-то не так выглядишь, просто спросил.
– Папенька, – тут я сдержала рвущееся наружу ругательство, но сыщик, кажется, догадался о моём порыве и ухмыльнулся, – поставил условием моей юридической самостоятельности возраст в двадцать пять лет, а мне до него ещё год.
– А тётушке ты чем так насолила, что она решила тебе такого мужа подобрать?
– Ничем, просто она считает, что лучше знает, что мне нужно в жизни, – я пожала плечами, – и я решила сбежать. Взяла первый попавшийся билет и оказалась в поезде, идущем в Ривестром, точнее, в Сент-Брук. В купе мы ехали вместе с Лионеллой, её сюда пригласила племянница мэра – Маргарет, ты её видел.
– И как получилось так, что приехала ты под видом Лионеллы? И, главное, куда ты дела саму леди Блэк?
– Она сошла на станции, как только услышала, что ты сел в поезд, – неожиданно для самой себя свела я воедино два факта, – проводник сказал, что остановка поезда из-за того, что нужно было подобрать тебя. Лионелла передала мне записку, что я могу взять её вещи и приехать под её именем, тогда меня точно не найдут те, кто будет искать по требованию тётушки или господина Пидвика.
– Пидвик… Пидвик… – задумчиво проговорил Мэтью, – он случайно не служит столоначальником в канцелярии?
– Да, – я вытаращилась на сыщика, – а ты что, всех столоначальников знаешь?
– С этим просто как-то столкнулся, – поморщился Мэтью, – отвратнейший тип! Понимаю тебя и всячески поддерживаю в нежелании выходить за него замуж. Я бы тоже сбежал.
Я тут же представила себе Мэтью в длинном белом платье со сбившейся набок фатой, улепётывающего от нарядного мистера Пидвика, и хихикнула.