Я улыбнулась, быстренько поблагодарила за совет посетить площадь и покинула гостеприимный дом, пока меня не начали просить предсказать что-нибудь прямо там, в холле. Тем более что видение, посетившее меня недавно, скорее всего, было разовым, вызванным усталостью и резкой сменой обстановки. Ну не бывает так, чтобы дар вернулся через несколько поколений!
Я шла по нешироким, но невозможно уютным улочкам Сент-Брука, любовалась двухэтажными аккуратными особнячками, украшенными к празднику яркими гирляндами, разноцветными фонариками и еловыми ветками. Ощущение приближающегося праздника охватило меня и заставило зажмуриться от ставшего уже непривычным предчувствия счастья. Остановившись перед кондитерской с привлекательным названием «Лакомка», я задумалась: а не выпить ли мне чаю? От аромата свежей выпечки, корицы и шоколада кружилась голова. Но додумать мне не дал разговор, раздавшийся за моей спиной.
– И представляете, приехал из самой Лувринии! К нам, в Сент-Брук! А уж какой красавчик, я слышала – просто глаз не отвести!
– Да что вы говорите, дорогая! И что, он, наверное, давно и безнадёжно женат?
– Представьте себе, миссис Лиоми, холост, – с придыханием сообщила одна из беседующих дам, – и Маргарет Билч сказала мне, естественно, по секрету, что он планирует прийти на бал в мэрии. Но это сюрприз, так что вы уж никому…
– Разумеется! Надо же, и что же могло понадобиться столичному сыщику в нашем благополучном городе? – воскликнула вторая, а я замерла, как мышь под веником.
Столичный сыщик-красавец? В Сент-Бруке? Я, конечно, многого в жизни не знала и не понимала, но даже мне с трудом верилось, что это случайность. Неужели же мистеру Пидвику так хочется жениться именно на мне, что он не пожалел времени и денег на одного из лучших сыщиков? Нет, мне, конечно, даже лестно, но я вполне обошлась бы без подобных знаков внимания.
– А где он остановился?
– У миссис Деткос, конечно же, – в голосе дамы мелькнуло непонятное недовольство, – и предсказательница у неё, и сыщик тоже. А ведь ничего особенного – обычные апартаменты.
– Ну не скажите, дорогая, место-то очень неплохое…
Дальше я не стала слушать, до глубины души обеспокоенная сведениями о том, что, оказывается, мне предстоит жить со знаменитым капитаном Липски под одной крышей. И как, скажите на милость, мне при таком раскладе от него спрятаться? Съехать от госпожи Генриетты? Во-первых, не факт, что я смогу что-то приличное найти в предпраздничные дни, а во-вторых, это будет выглядеть чрезвычайно подозрительно.
Настроение слегка испортилось, но я постаралась справиться с опасениями и вспомнить, что решила разбираться с проблемами по мере их поступления.
На площади Маклифа – насколько я поняла из надписи на памятнике, это был основатель Сент-Брука – действительно было очень красиво. Народ развлекался от души: кто-то любовался изумительными ледяными скульптурами, кто-то пил горячий чай и жевал свежайшие имбирные пряники, кто-то катался на коньках, демонстрируя разный уровень мастерства.
– Леди Лионелла! – вдруг услышала я и невольно вздрогнула, вовремя вспомнив, что Лионелла – это, в общем-то, я и есть.
Обернувшись, увидела спешащую ко мне невысокую девушку, рыжие волосы которой выбились из наверняка ещё утром аккуратной причёски, а зелёные глаза сверкали энтузиазмом.
– Маргарет Билч, – она протянула мне узкую ладошку, и я с улыбкой её пожала, так как вспомнила, что именно так называла настоящая Лионелла пригласившую её племянницу мэра Сент-Брука. – Это я вас пригласила, – подтвердила девушка мои догадки.
– Очень приятно, Лионелла Блэк, – я, следуя примеру собеседницы, опустила титул.– Благодарю за присланный экипаж, это было очень кстати, у меня много вещей.
– Ещё бы! – поддакнула Маргарет. – Вообще, если честно, я думала, что вы старше, но это совершенно замечательно, что вы такая молодая и красивая! А как вы предсказываете? Используете карты? Или какие-нибудь ритуалы? Было бы здорово, если бы ритуалы, – это так зрелищно! А спиритический сеанс можно будет устроить? У вас ведь есть доска?
Я не успевала вклиниться с ответом ни на один вопрос, но не слишком из-за этого расстраивалась, скорее, наоборот: откуда я знаю, есть ли у Лионеллы в вещах доска, о которой говорит Маргарет, и которую я в глаза никогда не видела. Я ещё не все чемоданы разобрала, а только те, которые с вещами.
– Я думаю, что для вас нужно поставить специальный шатёр на площади, – продолжала генерировать идеи Маргарет, – чтобы каждый желающий мог подойти и узнать своё будущее. Представляете, как замечательно будет?!