— Планируете выдать за них мистера Люпина и вашего любовника? — Малфою только сегодня доставили два расширенных досье. Одно — на главу детективного агентства «Черный ферзь», а второе — на внезапно эмигрировавшего из Магической Британии Гарри Поттера. К сожалению, каждое из них содержало множество пробелов — уж очень хорошо, похоже, этот зеленоглазый маг научился заметать собственные следы — но о скандальной связи с Веймаром и, кто бы мог подумать, Линксом там было рассказано во всех подробностях.
— Вы правы… наполовину… Я планирую выдать Тэда за Акселя, а Вернер — за Гертруду…
— Вернера?! Эрика Вернера — стажёра Австрийского Аврората?
— Да. Точнее Эрику Вернер. К тому же, бал планируется на выходной день, и чем будет заниматься в своё личное время ведьма-аврор никого не касается.
— Я же говорила тебе, Люциус, что в этом маге есть что-то необычное, — Нарцисса предвкушающее улыбнулась. Ещё полчаса назад, узнав о половой принадлежности вызывавшего у неё симпатию аврора, женщина едва не впала в ступор от объёма свалившейся на её голову проблемы. Подумать только, ей за какие-то сутки предстояло превратить коротко стриженную пацанку в знающую себе цену юную ведьму с почти двадцатью поколениями чистокровных предков за плечами. Нет, в её чистокровности леди Малфой не сомневалась, Дурмстарнг не принимал на обучение полукровок и магглорожденных. Да и знания этикета вкупе с умением танцевать там вбивали насмерть. Но всё остальное… У неё было только двадцать четыре часа, чтобы поменять в облике юной ведьмы практически всё, от длины волос и одежды до походки и манеры общения. Сначала это заставило её ужаснуться, но потом… У Нарциссы тоже были свои амбиции, и возможность представить себя Пигмалионом огоньком предвкушения грела душу.
— Ну, ладно, хорошо! Я ещё смогу согласиться с кандидатурой девушки. В конце концов, зная базовую подготовку дурмстранговцев, сомневаюсь, что ей не привили знания, необходимые для жизни в Высшем обществе, но Люпин… — Малфой с сомнением пожал плечами и остановил уничижающую тираду на полуслове, поймав предостерегающий взгляд жены. — Нарцисса, я не сомневаюсь в его боевых качествах, но сын оборотня не мог получить надлежащее воспитание.
— Хочу тебе напомнить, дорогой, что его воспитанием занималась моя родная сестра. Теодор — Блэк во всём, кроме имени.
— Извини, но с тех пор, как был пойман Леруа, во всех Министерствах и филиалах Гринготса стоят чары, определяющие магию метаморфов. Мы не сможем воспользоваться его способностями к изменению внешности.
— А вы видели моего крестника в истинном обличии? — насмешливый голос не вмешивавшегося в семейные разборки Блэка напомнил о себе.
— Я достаточно насмотрелся на него за эти несколько дней.
— Личное представление метаморфа и заложенная от рождения внешность — две большие разницы.
— Он… похож на моего кузена Регулуса, — глухая тоска, которую почувствовала Нарцисса, когда совсем недавно увидела молодую копию друга детства, всё ещё отдавалась неприятной саднящей болью в душе, но ради дела ведьма привычно подавила испытываемые ей эмоции. — Не волнуйся, эти двое смогут защитить меня в Министерстве. К тому же ты и люди Гарольда всегда будут неподалёку.
— Хорош-шо, — Люциус пристально вгляделся в глаза спокойно выдержавшего его сулящий страшные кары взгляд мага. — Но я требую полного посвящения во все детали вашего плана.
— Согласен. Вы хотели сказать что-то ещё?
— Да, кстати, — взгляд лорда окатил чужака, посмевшего лезть в дела его семьи холодом, — в следующий раз не пытайтесь пожалуйста скрыть что-то от меня. Всё, что делается в этом поместье, мне известно.
— Вот как?
— Да. Вы подозревали, что мой внук находится под действием каких-то запрещённых зелий. Могу вас уверить, что это не так. Мой колдомедик проверил его на все виды подобного воздействия. Он — чист.
— Хмм, — взгляд Блэка приобрёл цепкость хищной птицы, — что-то в построении ваших фраз заставляет меня думать, что ваш колдомедик обнаружил воздействие на кого-то другого? Я прав?
— Да. Очень хитрые «Приворотные чары» на Драко.
— Логично. Именно поэтому он так стремился покинуть поместье. Этого следовало ожидать.
— Почему?
— В этом случае поведение вашего сына не вызвало бы подозрений. Всем известно, что Драко Малфой — плейбой и ловелас каких поискать. А что касается Скорпиуса, — Блэк ловким жестом достал из кармана мантии небольшую коробочку, — то я не был бы так уверен в словах вашего целителя.
— Что это?
— Витамины, которые, по словам членов квиддичной команды вашего внука, им в последние два месяца назначал новый колдомедик школы.
Люциус открыл предложенную коробочку и со сноровкой опытного зельевара стал испытывать хранившиеся в ней гранулы Определяющими чарами. Минут через пять на его губах заиграла пренебрежительная усмешка:
— Опиаты. Какая-то производная морфина. Слава Мерлину, мы не магглы. На магов эти вещества действуют только как лёгкий стимулятор.