– Последний вопрос: сколько времени это займет?

– Примерно неделю, может на несколько дней меньше, зависит от того, когда я ее получу и что придется делать.

– Хорошо. Я буду на связи, – сказал Джек и положил трубку.

Он взял Бринкли и поехал в офис. Приехав, он начал готовить ходатайство о разрешении на получение оригинальной видеозаписи.

22

Закончив подготовку ходатайства, Джек отправился в судебное крыло, чтобы вручить его. Служащий назначил слушание на следующий вторник. Джек решил лично доставить копию ходатайства Ларри Херндону, поскольку офис окружного прокурора находился через дорогу, по соседству с тюрьмой, что Джек всегда считал весьма удобным расположением.

Ларри он встретил на входе в здание.

– Я как раз тебя искал, – сказал Джек.

– Что такое? – спросил Ларри, который, судя по виду, торопился.

– У меня есть ходатайство. Я представлю его судье Шелтон во вторник в девять.

Ларри взял конверт и просмотрел содержимое, чтобы иметь представление о вопросе.

– Зачем оригинал? Мы дали тебе копию.

– Мне надо проверить, можно ли его увеличить.

– Да ради бога. Это только даст нам больше оснований, чтобы прижать твоего клиента.

– Могу я просто получить его сейчас и отозвать ходатайство?

– Нет. Хоть я не возражаю, чтобы ты заплатил за улучшение изображения, мне понадобится ходатайство, чтобы передать тебе оригинал. Зик мне голову оторвет, если я не буду следовать правилам.

Зик – это Зик Уорд, окружной прокурор.

– Тогда, полагаю, увидимся в суде во вторник в девять.

– Джек, ты же не думаешь, что отмажешь его?

– И не такое бывало.

– Даже не рассчитывай. Этот парень однозначно виновен.

– В обычной ситуации я бы тебе поверил, и ты все еще можешь оказаться прав, но я бы придержал обвинительный голос, пока не увижу почищенную запись.

– Как хочешь, но не говори, что я тебя не предупреждал.

Они попрощались, и Джек вернулся в офис.

За рулем он подумал, стоит ли поискать, где работает Кит, бойфренд Даниэль Уолфорд, но решил не делать этого, поскольку разговор с Китом на этом этапе будет противоречить пожеланиям клиента. Надо будет поговорить с Тиффани, чтобы она не волновалась о том, что мама узнает, что случилось.

Сидя за столом, Джек погладил Бринкли и снял телефонную трубку. Он хотел снова попробовать позвонить по номеру в Джексонвиле, вдруг кто ответит. Однако в этот раз телефон оказался отключен. Джек позвонил в телефонную компанию Джексонвиля и спросил, когда поступил запрос на отключение телефона.

– Во вторник, – ответил мужчина на другом конце, проверив данные учетной записи.

– У вас есть адрес для пересылки последнего счета?

– Сэр, даже если и так, боюсь, я не могу предоставить вам эти сведения.

– Понимаю. Просто я пытаюсь найти брата. Он записался в морскую пехоту в шестьдесят восьмом году, и с тех пор я его не видел.

– Сожалею, но все равно не могу помочь.

– Давайте сделаем так, – предложил Джек, слыша отчаяние в своем голосе и ненавидя его. – У вас есть сведения об этом человеке, например дата рождения?

– Я не могу назвать вам дату рождения клиента, сэр.

– И не надо, – сказал Джек. – Я просто хочу, чтобы вы сказали мне «горячо» или «холодно», когда я назову дату рождения своего брата. Вам даже не обязательно говорить, что она верная.

– Сэр, у меня могут быть большие проблемы.

– Нет, если вы не скажете мне ничего конкретного.

На линии воцарилась пауза. Затем сотрудник компании сказал:

– Какая дата рождения у вашего брата?

– Пятнадцатое апреля тысяча девятьсот пятидесятого года.

Через мгновение мужчина сказал:

– Я не могу сказать вам, такая ли у клиента дата рождения, сэр. Однако предположил бы, что, возможно, вы могли бы найти своего брата в Джексонвиле. Полагаю, все может быть.

Джек молчал. Мужчина только что сказал Джеку, что дата рождения в сведениях об этом телефонном номере совпадает с датой рождения его брата.

– Большое вам спасибо, – сказал Джек.

– Извините, что не смог помочь больше, – сказал мужчина. – Удачи с поисками брата.

Положив трубку, Джек задумался, сколько у него времени до тех пор, пока Рик покинет Джексонвиль. Если он слишком затянет с поисками, Рик может уехать из региона насовсем. Раз его ничего не держит на месте, он может поехать в любую точку страны.

Тогда его осенило. Если брат оставил в телефонной компании адрес для пересылки, то, вероятно, он оставил его и на почте.

Джек начал печатать короткое письмо брату.

«Дорогой брат Рик,

Если ты получил это письмо, пожалуйста, сообщи, где ты. Я думаю о тебе каждый день с тех пор, как ты уехал из дома, и отчаянно хочу встретиться. Мне нет дела до того, что ты сделал. Только бы увидеть тебя снова. Мне даже все равно, что ты так и не вернулся домой. Честно говоря, я понимаю, почему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветви

Похожие книги