– Верно подмечено. Я думаю, нам следует поговорить об этом.
– Хорошо, какие у тебя идеи?
– Пойми – если ты не согласна, я приму, – сказал он.
– Просто скажи, – сказала Дженни. – Я знаю, что ты справишься со всем, что бы ни случилось.
– Я много думал об этом, и мне бы хотелось, чтобы ты съехала из своей коробки и переехала ко мне.
– Правда?
– Да, правда.
– Ты уверен? Я имею в виду, ты же не попросишь меня переехать сюда, чтобы потом решить, что это, может быть, была ошибка?
– Я думаю, ошибкой будет, если ты не переедешь.
Дженни бросилась к нему, и их губы встретились.
– Конечно, перееду! Договор аренды заканчивается на следующей неделе, и я обдумывала, подписывать новый или нет. Не хотела оформлять новую аренду, и тут ты просишь меня переехать.
Они весь вечер строили планы ее переезда. Она попросит подруг помочь ей перевезти вещи в дом и сдаст мебель на склад, пока не решит, что с ней делать.
– Вы с подругами справитесь с мебелью?
– Это ужасный сексизм! Конечно, справимся. Нам же не по восемь лет.
Джек засмеялся.
– Я бы никогда не подумал.
– Мы прекрасно справимся.
– На самом деле, я думаю, даже если бы вам было по восемьдесят, вы бы справились.
– Так-то лучше, – улыбнулась Дженни.
Весь вечер они разговаривали на разнообразные темы: братья Хикс и Бреслин, Том и Рик, включая его планы на поездку. Когда он упомянул, что возьмет с собой Бринкли и будет останавливаться в мотелях, куда пускают с животными, она умоляла его оставить пса дома.
– Он будет составлять мне компанию по вечерам. В конце концов, кто будет греть твою половину кровати по ночам?
– А где он будет в течение дня?
– Готова спорить, миссис Доусон присмотрит за ним.
Он улыбнулся.
– Верно сказано.
Утром Джек встал, гораздо лучше выспавшись, позавтракал вместе с Дженни, поцеловал ее на прощание, подхватил чемоданы и уехал. Дорога до Джексонвиля займет несколько часов. Он включил диск с мягким джазом и направился в сторону Панама-Сити и шоссе 231, которое приведет его к федеральной трассе 10. Оттуда до Джексонвиля по прямой. Он приедет ранним вечером, с учетом коротких остановок и обеда.
В дороге он думал про Рика. У него точно было время получить письмо при условии, что он оставил адрес для пересылки. Теперь Джек гадал, что, возможно, Чак был прав, когда предположил, что Рик может не хотеть, чтобы его нашли.
Пока ехал, он беспокоился, что письмо могло вынудило Рика покинуть то место, где он оказался после Джексонвиля. Если брат снова подался в бега в поисках уголка, где его не найдут, Джеку будет проблематично найти его. В этот раз ему повезло – чрезвычайно повезло на самом деле. Если бы Том не сидел с Риком в Рейфорде, Джек сомневался, что у него получилось бы выйти на его след. Теперь, когда Рик больше не находился под присмотром инспектора по УДО, он может никогда не найтись.
Внезапно Джека затопило сожаление, лучше бы он никогда не отправлял это письмо. Он мог бы подождать до того, что делал сейчас – ехал в место, где, он знал, Рика видели в последний раз. Это не предупредило бы того о том, что его ищет брат.
Решив, что сделано – то сделано, и теперь ничего не изменишь, Джек прогнал эту мысль из своей головы. Если его письмо послужило скорее предупреждением, чем хорошей новостью, ему придется оставить поиски. Если Рик не хочет, чтобы его нашли, настолько сильно, что продолжает бежать вместо того, чтобы быть с братом, Джеку придется это принять.
Он остановился в Лейк-Сити и пообедал в «Ресторане Ширли», местной закусочной, в которой подавали южную еду. Однажды он ел там с Хэнком, когда они ездили в отпуск после того, как Джек переехал к нему, и он помнил, что ему понравилась тамошняя еда. Попробовав обед, он решил, что его память не ошиблась.
Выйдя из «Ширли» он проехал остаток пути до Джексонвиля. Пользуясь картой, которую взял с собой, он нашел дом, где еще совсем недавно жил Рик.
Он находился в довольно захудалом районе, что совсем не удивило Джека. Он сомневался, что у Рика водились лишние деньги.
Остановившись перед домом, Джек увидел, что тот занят. На подъездной дорожке стоял старый «форд», на корпусе которого участки краски проигрывали битву с ржавчиной. Джек вылез из машины и взвесил, что делать дальше. Он видел, что в комнате работает телевизор, а значит владелец «форда» внутри. Наконец он решил пойти постучать и посмотреть, может человек внутри по меньшей мере готов назвать имя арендодателя, либо владельца, либо риэлтора, который занимался сдачей жилья в аренду от имени владельца.
Стоило ему шагнуть во двор, в котором было больше песка и сорняков, чем травы, дверь открылась и из дома вышел мужчина.
Он был примерно возраста Джека, может чуть старше. Его коричневая кожа несла следы долгих часов, проведенных на солнце на протяжении жизни.
– Я могу вам помочь? – спросил мужчина, явно не привыкший к тому, чтобы на улице перед домом останавливались люди и пялились на него.
– Надеюсь, – сказал Джек, приближаясь.
– Просто стойте здесь, – сказал мужчина. – Мы можем говорить на расстоянии.
Джек остановился. Мужчина смотрел на него со странным выражением лица.
– Конечно.