– Думаю, вас следует предупредить, – тихо произнесла я. – Леди Истофф держится хорошо, учитывая обстоятельства. Она погрузилась в планы и заботы о дочери. Но через некоторое время ее горе может проявиться внешне. Пожалуйста, будьте с ней поосторожнее.

– Да, буду.

– А вот Скарлет… Она совершенно не в себе. Не знаю, говорили вам или нет, но она была в той комнате. Она все видела, но ее вышвырнули наружу. Нам неизвестно почему.

Маска Этана слегка соскользнула с лица, он явно искренне сострадал Скарлет.

– Она с вами говорит об этом?

– Нет. Она вообще почти ничего не говорит. Я надеюсь, она к нам вернется, потому что я очень ее люблю. Но вам нужно собраться с силами перед встречей с ней. Я так и не понимаю, что для нее сделать, и боюсь, леди Истофф тоже не знает. Наверное, мы можем только надеяться, что со временем ее боль утихнет.

Этан кивнул.

– А как… – Он остановился на мгновение и откашлялся. – А как вы?..

Кажется, я не сумела скрыть изумление оттого, что он проявил заботу. Ну, пусть не заботу, а просто спросил.

– Тот единственный человек, с кем я легко могла делиться всем, что у меня на сердце, ушел. Все мои родные и почти вся его семья ушли вместе с ним… Это слишком много, чтобы почувствовать всю боль утраты сразу, а потому я переживаю все по частям. И думаю, больше мне сказать нечего.

Не могла я доверить Этану то, что ночами накрываю голову подушкой, чтобы никто не услышал моих рыданий. Не могла рассказать ему, что меня гложет стыд из-за того, что осталась жить, когда другие погибли. Хотя я больше не считала изолтенцев моими врагами – ну разве что их короля, – но я не могла назвать Этана другом.

– Мне очень жаль, – произнес он.

И я отчаянно захотела поверить ему.

– Они там, – сказала я, приглашая его в гостиную, где сидели леди Истофф и Скарлет.

Лицо леди Истофф оживилось, она встала навстречу своему племяннику:

– Ох, Этан, милый мальчик… Большое тебе спасибо за то, что приехал. В пути я почувствую себя намного лучше.

Скарлет посмотрела на Этана и тут же отвела взгляд.

Этан повернулся ко мне, а я пожала плечами:

– Понимаете, что я имела в виду?

– Я всегда к вашим услугам, тетя Уитли. Мы можем выехать сразу, как только вы будете готовы, – предложил он.

– Так не станем напрасно тянуть время, – ответила она. – Чем скорее мы вернемся в Изолт, тем будет лучше.

Мое и без того разбитое сердце нашло новые способы, чтобы снова разбиться.

Этан помог Скарлет спуститься по ступеням парадного крыльца. Ее молчание, похоже, пугало его, и он то и дело оглядывался на меня за поддержкой. Я не знала, что еще ему сказать. Пока Скарлет была такой, какой стала.

Мы трое являлись наглядной демонстрацией того, как горе меняет людей. Леди Истофф держалась с подчеркнутой стойкостью, Скарлет полностью ушла в себя, а я… Ну, я просто принимала каждый наступивший день, боясь строить планы даже на самое ближайшее будущее.

Я ждала их перед дверцей кареты, и леди Истофф на прощание еще раз обняла меня.

– До свидания, Холлис, – пробормотала она. – Я буду скучать по тебе.

– Я тоже. Когда будете готовы, напишите мне.

– Письма посылать сюда или в замок?

– Понятия не имею, – покачала я головой.

– Дашь мне знать, когда разберешься, – вздохнула она.

Этан подал ей руку, и она с его помощью поднялась в карету, которая должна была унести ее прочь от меня.

– Вы вроде не уверены, – тихо заметил Этан.

– Так и есть. Мне хочется, чтобы они остались.

– Но для них лучше оказаться рядом с родными.

– Я и есть их родня; я – Истофф.

– Для этого нужно немного больше, – улыбнулся Этан.

Мне хотелось возразить ему, но тут из кареты вышла леди Истофф; перчатки на ее руках принадлежали прежде моей матушке. И я не захотела портить спором последние мгновения.

Этан отошел и вскочил в седло, явно предпочитая роль наблюдателя и не желая сидеть в карете.

– Я проверила все комнаты в нашем доме, но почти ничего не нашла, – сказала леди Истофф, показывая на перчатки. – Нам придется обзаводиться всем заново.

Я лишь улыбнулась в ответ на ее обстоятельность.

– Да, вот еще что… – начала я.

Можно в чем угодно не соглашаться с Этаном, но он был прав в том, как смотрел на меня Джеймсон. Возможно, он и в этом случае был прав.

И я стала стаскивать со своего пальца кольцо с сапфиром.

– Ох нет, Холлис, нет! Нет, я настаиваю!

– Но оно принадлежит вашей семье. Оно должно перейти к Скарлет, – возразила я.

– Спасибо, не нужно, – пробормотала в глубине кареты Скарлет.

Леди Истофф понизила голос:

– Не думаю, что теперь ей захочется иметь хоть что-нибудь, относящееся к нашему наследию. И можно ли ее винить за это? – (Я отрицательно качнула головой.) – Ты говоришь, что ты Истофф, – напомнила она. – Это твое кольцо.

– Не знаю…

– Ну хорошо, носи его пока, а если по-прежнему будешь думать, что оно должно быть у меня, ты можешь привезти его в Изолт. Договорились?

При мысли, что могу снова ее увидеть, я улыбнулась:

– Договорились.

– Когда ты отправишься в замок? – спросила леди Истофф.

– Через несколько часов. Надеюсь добраться еще засветло, когда все будут обедать. Чем меньше я привлеку к себе внимания, тем лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наречённая

Похожие книги