— Да, я понимаю, — резко ответила она. — Я говорила тебе еще в Наре: я не жду, чтобы ты всем со мной делился. Если получилось, как ты хотел, я удовлетворена. — Она откусила кусочек хлеба. — У тебя вчера все прошло удачно?

Ричиус отпил немного бренди. Вчерашний день был настоящим провалом.

— Достаточно удачно.

— Ты увиделся с этим Динадином?

— Нет, — признался Ричиус, — его не было. — Он заерзал на одеяле, отчаянно пытаясь придумать, как бы переменить тему разговора.

— Правда? Он тоже уехал из дома в такую ужасную погоду? Как удивительно! Значит, твоя поездка оказалась напрасной?

— Не совсем. Я поговорил с его отцом, рассказал ему, какие планы на нас у императора. Честно говоря, именно это я и хотел сделать.

— О, значит, я неправильно поняла Петвина. Он сказал, что тебе хочется поскорее повидаться с другом. Он сказал, ты хочешь что-то с ним обсудить.

Ричиус покраснел. О чем она его спрашивает? И что ей наговорил Петвин? Он сам никогда не рассказывал ей о Динадине. Динадин был связующим звеном с Дьяной, а эту тайну он поклялся никогда не раскрывать. Он тревожно покачал бренди в рюмке, притворяясь, будто смакует его букет.

— Ничего важного, — ответил он. — Просто он — мой друг, с которым я уже довольно давно не виделся. Я хотел немного с ним поболтать, узнать, как у него дела, рассказать про себя.

— И его там не оказалось, чтобы тебя встретить? — не отставала Сабрина. — Разве он тебя не ждал?

— Я не предупреждал их о своем приезде. Может, и следовало бы, но я этого не сделал.

«И я не ожидал, что, увидев меня, он бросится бежать словно заяц, — возмущенно подумал Ричиус. — Упрямый осел!»

— Как обидно, что ты с ним разминулся! Почему бы тебе не послать ему весточку, не пригласить в замок? Мне бы хотелось с ним познакомиться.

Терпение Ричиуса лопнуло, словно натянутая нить.

— Что это значит, Сабрина? С чего ты вдруг стала проявлять интерес к Динадину? Я же сказал тебе — он ничего особенного собой не представляет. Просто друг, вот и все.

Сабрина отпрянула, не скрывая обиды.

— Извини. Я не хотела тебе досадить. — Она опустила взгляд на недоеденный кусок сыра. — Ты прав. Мне не следует вмешиваться в твои дела.

— Не надо обижаться, Сабрина, — попросил Ричиус. — Извини, что я на тебя огрызнулся. Мне показалось, ты что-то пытаешься из меня вытянуть, вот и все. Что тебе на самом деле хотелось узнать?

Она пожала плечами.

— Ничего конкретного. Я буду рада услышать все, что ты захочешь мне рассказать. Мне просто хочется слушать тебя. Мы мало бываем вместе, а мне небезразлично, что с тобой происходит.

— Ты меня встревожила. Весь день ты молчала, а потом вдруг все эти вопросы. Неужели я столь долго тобою пренебрегал?

Ее печальный взгляд был достаточно ясным ответом. Ричиус вздохнул.

— Все теперь будет иначе, обещаю. Все идет к завершению, и мне уже не придется делать так много, как раньше. Вот увидишь. С этого дня и до моего отъезда в Люсел-Лор я буду каждый день проводить с тобой время.

Сабрина кивнула.

— Это было бы хорошо.

— Вот и прекрасно. И мы начнем прямо сейчас. Спрашивай меня о чем хочешь. Я не стану уклоняться от ответа.

— Нет, дело не в этом. Я не хочу тебе навязываться.

— Но тебе любопытно, да? Ты хотела бы узнать о войне?

Она снова наивно кивнула.

— Ну так спрашивай! — подбодрил ее Ричиус. — О чем хочешь.

Сабрина решительно выпрямилась, и личико ее стало слишком серьезным. Ричиус мгновенно пожалел о своем опрометчивом обещании.

— О чем угодно? — прошептала она.

— Да.

— Хорошо. Я хочу, чтобы ты рассказал мне о долине Дринг.

— О долине? Но почему?…

— Ты сказал — о чем угодно.

— Знаю, но там действительно не о чем рассказывать. Это было ужасное место, откуда я был рад выбраться. Вот, в сущности, и все.

— Нет, ты не говоришь со мной откровенно. Я хочу знать правду о том, что там произошло. Я хочу узнать ее от тебя.

— Правда уродлива, Сабрина. Это не то, что следует слышать благородной даме.

— Значит, ты отказываешься мне рассказать?

— Я расскажу, если ты будешь настаивать. — Его голос погрустнел, как бывало всякий раз, когда он вспоминал о долине. — Но это — не то, о чем я могу говорить с удовольствием. Если ты рассчитывала на красивые истории о легендарных сражениях, ты будешь разочарована.

— Там правда были волки?

Ричиус кивнул.

— Петвин называл их боевыми волками, — продолжала она. — Он сказал мне, что их обучили убивать.

— Петвин был слишком мягок. Их обучили перегрызать нам глотки и оставлять истекающими кровью, бросаясь на следующего. Их обучили нападать на наших огнеметчиков, чтобы мы оставались без защиты во время нападения воинов-дролов. Петвин тебе об этом сказал?

Сабрина судорожно глотнула и помотала головой.

— Так я и думал. Давай я расскажу тебе кое-что о долине Дринг, Сабрина. Когда мы там находились, мы перестали быть людьми. Мы стали пищей для зверей Фориса. Я впервые в жизни осознал, что мое тело состоит из мяса.

Побледневшая Сабрина в ужасе отвела взгляд.

— Хочешь услышать еще что-нибудь? — с горечью спросил он. — У меня сотни историй, если тебе это интересно.

— Нет, — пролепетала она. — Прости меня!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги