– Вот черт! – Джастин схватил часы, лежавшие на тумбочке. – Черт! Мэдисон… Хэлен должна была сидеть с ней только до семи часов.

Дарси приподнялась.

– А который час?

– Почти девять. Вот черт! – Он начал рыться в кармане джинсов, валявшихся на полу, в поисках телефона. – Черт, мой сел! Можно позвонить с твоего?

Дарси осталась лежать.

– Конечно. Он в сумочке.

Джастин встал, вытащил из сумочки телефон Дарси и, сев на матрас, начал вводить номер. Дарси увидела, как сжалась его татуировка, когда он поднес трубку к уху.

– Хэлен? Это Джастин. Прости. Ты… Да. Да. Прости. Да, мой телефон сел. Она в порядке? Поела? Ага, хорошо. Да, все в порядке. Я скоро вернусь. Меня задержали. Прости.

Дарси закрыла глаза.

– Да, я знаю, мне очень жаль, Хэлен. Да. Можешь подержать ее у себя еще полчаса? Да. Спасибо большое. Хорошо. Хорошо. Пока.

Он повернулся и посмотрел на Дарси. В этот момент она почувствовала себя дешевкой, лежащей голышом в дешевом номере отеля, где на тумбочке стоит недопитая бутылка с уцененным вином.

– Мне правда пора идти, – сказал Джастин таким тоном, словно эти слова причиняли ему физическую боль. – Поверить не могу, что забыл об этом. Какой я урод!

Дарси завернулась в простыню в тщетной попытке сохранить достоинство. Джастин натянул футболку, джинсы, шлепанцы и начал шарить по столу в поисках очков и ключей от машины. Севший телефон он сунул в карман.

– Дарс… – окликнул он, заставив ее вздрогнуть.

– Ах да, прости.

Она начала искать свое белье рядом с кроватью, остро ощущая необходимость принять душ и переодеться. Когда она нагнулась, то заметила какой-то предмет.

Это был кожаный браслет Джастина. В одном месте он был разорван и лежал, выделяясь темным пятном на фоне ковра странного серо-фиолетового оттенка, напоминавшего цвет оперения диких голубей. Дарси не могла поверить, что он уже столько часов валяется здесь.

– Джастин… – сказала она, подняла браслет с пола и протянула его владельцу.

Он удивленно посмотрел на браслет.

– Вот черт! – выругался он.

– Нелл сказала бы, что это дурной знак.

Улыбнувшись, он спрятал браслет в карман джинсов.

– Просто он уже истрепался, Дарс. Я починю. Не волнуйся. – Он уверенно улыбнулся ей. – Хорошо, что ты заметила. Мне могли прислать его домой в фирменном конверте.

Глаза Дарси расширились.

«О боже!»

Он рассмеялся.

– Возможно, кто-то следит за нами.

– Или предупреждает.

Наступила короткая пауза.

– Можно по-разному на это посмотреть. – Он бросил взгляд на Дарси. – Прости, Дарс, но…

– Да, прости.

Она быстро оделась, схватила сумочку, окинула взглядом номер и взяла Джастина за руку.

– Прости, что тороплю тебя, – извинился он, когда они вышли из номера и направились к выходу. – Мне кажется, я всю жизнь рассказываю, где и когда тебе следует быть.

– Это все твои учительские замашки, – улыбнулась она и сжала его руку, давая понять, что все в порядке.

Джастин посмотрел на нее, и Дарси показалось, что он вот-вот расплачется, но он отвернулся, прежде чем она смогла что-то понять.

Они вернули ключ администратору. Джастин пробормотал что-то о том, что их планы поменялись, в то время как Дарси очень внимательно изучала стенд для туристов.

<p>16</p>

Дарси начала понимать, что попытки завести ребенка во многом напоминают интрижку. Двое людей так же оказываются в постели в разное время суток, пытаясь воспользоваться подвернувшейся возможностью заняться сексом. К сожалению, Дарси не всегда помнила об этих обстоятельствах и зачастую не предупреждала о своем приезде, потому что подобный звонок показался бы формальным и странным, учитывая, что Дарси и Нелл свободно ходили друг к другу в гости с самого детства.

Итак, как обычно без предупреждения, Дарси заехала к подруге вечером в воскресенье, захватив с собой пищевые пробники, которые остались после встречи с заказчиком. Она была почти уверена, что Нелл не возьмет еду, а приготовит себе какой-нибудь коктейль из маточного молочка пчел, улучшающий фертильность, или еще что-нибудь в этом духе. Чего Дарси не ожидала, так это увидеть потную и тяжело дышащую Нелл, одетую в один только фартук. Подруга рывком открыла дверь со странным выражением лица, которое одновременно могло значить сильное нетерпение или приближение оргазма.

– Черт, прости! – выдохнула Дарси, представив, как Саймон в поварском колпаке бродит по кухне голышом и размахивает лопаткой.

Нелл с удивлением уставилась на подругу, а очнувшись, пригладила волосы и уперлась локтем в дверную раму. Она пыталась казаться спокойной, но ей это, конечно, не удалось.

– О-о, Дарси! Привет. Ты в порядке?

Дарси улыбнулась.

– Печешь?

Нелл рассмеялась.

– Черт! Я надела его, чтобы открыть дверь. Он первым попал под руку. К счастью, это ты, Дарси.

– Прости, – извинилась Дарси, прикрыв рот, чтобы не расхохотаться. На лице Нелл отразились одновременно радость и растерянность. – Я тут принесла кое-что… – Она протянула пакет подруге. – Пожевать. Потом посмотришь.

Нелл с довольной улыбкой взяла пакет.

– Спасибо, Дарс. Мы еще минутку. Посидишь внизу?

У Дарси чуть рот не открылся от удивления.

– Ты серьезно?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги